Re: [閒聊] 版聚心得 (聲韻學相關)
※ 引述《albyu (歡迎光臨韓國語板)》之銘言:
: ※ 引述《leader81 (疾風)》之銘言:
: : PS:講課時漏掉一個說明 就是匣這個字的韓文漢字音發"kap"
: : 和春秋時代的漢字音"grab"最接近 都是g,k這系列聲母
: : 而台語 客語 粵語都是讀比較接近中古音的"hap"的h聲母
: : 所以聲韻學匣母字,溪母字的韓語漢字音相對保存了這組漢字上古聲母的影子
: 看到這裡我突然想到另一個剛好相反過來的例子
: 很多中古音的見母字和溪母字,在韓語裡面反而是讀曉母
: 例如「割」,廣韻是古達切,是見母字,但是韓語讀 hal
: 「確」,廣韻是苦角切,是溪母字,但是韓語讀 hwak
: 而且這二個字在上古音也不是讀類似匣母音
: 像有些字在《廣韻》裡面同時有見母和曉母或匣母的音,那還可以理解
: 像「解」字韓語讀 hae,但在《廣韻》中其有「加買」切和「胡買」切二種讀法
: 大概韓語是取胡買切曉母的那個
: 但是像「割」「確」「闊」這些字,就不知道韓語為何是讀曉母的
: 有人知道原因嗎? 難道是語音規則過度推衍的關係?
: 如同 leader 大說的,我也覺得韓語對於學習《廣韻》中古音系有很大幫助
: 但是光靠韓語好像還是不行的,韻尾的部分我覺得對應程度還蠻高的
: 聲母的部分例外稍多一點,至於母音開合之類的幾乎找不到完整的通則可以對應
: 所以大概還是要多做廣韻作業,多比較多記,久了似乎就有一種 sense 了 XD
====
上次談到類推(另一種說法就是,讀白字或誤讀),舉一些近世中文裡牙音相關的類
推例子.其他語言中如有保留下中古音的,也順便附在其後:
莖(粵:hang,閩白讀hoaiN,越:hanh):戶耕切,誤讀為"經"
脛(粵:hing,越:hinh):胡定切,誤讀為"徑"
螢(日:kei,韓:hyong,越:huynh):戶扃切,誤讀為"瑩"
炯,迥(韓:hyeong,越:huynh):戶頂切,誤讀為"扃"
艦(韓:ham,越:ham):胡黤切,誤讀為"鑑".又粵閩音lam應是誤讀為"濫"
缸(韓:hang,越:hang):下江切,誤讀為"肛".相反地,韓語肛hang是誤讀為"缸"的本音
謔(韓:hak,越:huoc):虛約切,誤讀為"虐".相反地,韓語虐hak是誤讀為"謔"的本音
汞(韓:hong,粵:hung,越:hong):胡孔切,誤讀如"工"
懈(越:giai):古隘切,誤讀如"邂"."解"為聲符的字,韓語成批類推為hae,從匣母,而
越南語成批類推為giai,從見母(但需注意gi-已顎化,係受近代漢語語
音的影響).
苛(粵:ho,越:ha):寒歌切,誤讀為"珂"
詬:呼寇切,誤讀為"垢"
潰(越:hoi):胡對切,誤讀為"饋"
詼,恢(越:khoi):苦回切,誤讀為"灰"
穢(日:wai/e,韓:ye,粵:wai,越:ue):於廢切,誤讀為"翽"
閡(日:gai,韓:ae,越:ngai):五概切,誤讀為"核".此字誤讀為入聲,實在非常誇張,應
是是相當近代的誤讀.理論上的正確讀音是"艾".
薈(日:wai,越:oai):烏外切,誤讀為"會"
岌(越:ngap):魚及切,誤讀為"及"
洽(韓:heup,越:hop):侯夾切,誤讀如"恰"
襁:居兩切,誤讀為"強"
嵇(韓hye):胡雞切,誤讀為"稽"
迄(韓heul,越:hat):許訖切,誤讀如"乞".又粵語ngat係誤讀為"屹"
訖(粵:kat,越:cat):居迄切,誤讀如"乞".韓語屹,迄,訖,仡,吃皆唸heul乃是成批類推.
偕(粵:kaai):古諧切,誤讀為"諧".上次看電視說現在小學生都要把馬偕醫院唸成馬"諧"
醫院,其實也是多此一舉.另一個是說"乾燥"唸ㄗㄠˋ,"肉燥"唸ㄙㄠˋ,也
是多此一舉,因為此字韻書僅有蘇到切一音,唸ㄗㄠˋ是"躁"的類推.
係(韓:gye):古詣切,誤讀為"系".韓語系,係,繫同音gye係類推.
梟(越:kieu):古堯切,誤讀為"鴞"
驍(越:kieu):古堯切,誤讀如"曉"
溪(韓:gye,粵:k'ai,閩:khoe,越:khe):苦奚切,誤讀為"奚"
墟(越:khu):去魚切,誤讀為"虛"
柯(閩白讀:koa):古俄切,誤讀如"可"
"壞"字比較特殊,韻書謂有二音,古壞切,毁也,胡怪切,自毁也.但現在各語言並沒有做
這樣的區分,大部分語言採後者(匣母),只有韓語採goe(見母).
以下例子不太清楚聲母變化的理由.
況(韓:hwang,粵:fong,越:huong):許訪切
丸(日:gan,韓:hwan,越:hoan):胡官切.此字疑似受"圓"影響而變為零聲母.丸圓二字
上古音均推測為匣母(圓:喻三歸匣),可能是同源詞.
完(日:kan,越:hoan):胡官切,同上.
隙(韓:geuk,越:khich):綺戟切
鉛(日:en,韓:yeon,粵:yun,閩:ien,越:duyen):與專切.
這裡應注意越語的d在南圻讀如y.越南語可能是唯一保留喻母三四等區分的
語言,因此有,友(喻三)=huu,遊,酉(喻四)=du.在這個例子中看起來似乎完
全再現了所謂"喻三歸匣,喻四歸定".但需注意到越語有二種d,對應喻四的
d現今只有y/z二種讀音,和一般想像的d發音相去甚遠.為何用d來代表,據猜
測可能17世紀羅馬字創製當時,這是一個類似d的顎化音.
以下幾組見母字成批讀為溪母(ㄎ):
括(但口語音kua.越:quat),适,栝...:古活切
會(越:coi),儈,獪,膾,檜...:古外切
愧(越:quy),媿:俱位切
昆(越:con),崑,焜,鯤:古渾切
礦(越白讀:quang):古猛切
再提供幾個常見誤讀例:
捐(日en,韓yeon):與專切,誤讀為"涓"
娟(韓:yeon):於緣切,誤讀為"涓"
彗(日:sui,越:tue):祥歲切,誤讀為"慧"
棲(韓:seo,越:te):先稽切,誤讀為"妻"
以下是聲母鼻音化:
秘,泌(日:hi,韓:bi,粵:pei,閩:pi,越:bi):兵媚切
鳥(日:chou,韓:jo,閩白讀:chiau,越:dieu):都了切.此字便是屌的本字.
仔細看看上面舉的例子,你會發現越南語保留中古音的程度非常驚人(實際上越
語還另有一大批白讀字保留更古的特色,包括古無輕脣音等).閩南語文讀在這方面
並沒保留下什麼中古音.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.62.35
推
04/26 06:27, , 1F
04/26 06:27, 1F
→
04/26 06:28, , 2F
04/26 06:28, 2F
→
04/26 06:29, , 3F
04/26 06:29, 3F
推
04/26 10:18, , 4F
04/26 10:18, 4F
推
04/26 11:10, , 5F
04/26 11:10, 5F
→
04/26 11:11, , 6F
04/26 11:11, 6F
→
04/26 11:12, , 7F
04/26 11:12, 7F
→
04/26 11:13, , 8F
04/26 11:13, 8F
→
04/26 11:13, , 9F
04/26 11:13, 9F
※ 編輯: wagor 來自: 211.74.62.35 (04/26 13:59)
推
04/26 15:36, , 10F
04/26 15:36, 10F
推
04/26 21:42, , 11F
04/26 21:42, 11F
推
04/26 21:43, , 12F
04/26 21:43, 12F
推
04/26 21:43, , 13F
04/26 21:43, 13F
推
04/26 21:44, , 14F
04/26 21:44, 14F
→
04/26 23:06, , 15F
04/26 23:06, 15F
→
04/26 23:11, , 16F
04/26 23:11, 16F
→
04/26 23:14, , 17F
04/26 23:14, 17F
推
04/27 20:24, , 18F
04/27 20:24, 18F
※ 編輯: wagor 來自: 114.43.3.44 (04/27 23:24)
→
04/27 23:31, , 19F
04/27 23:31, 19F
→
04/27 23:35, , 20F
04/27 23:35, 20F
→
04/27 23:38, , 21F
04/27 23:38, 21F
→
04/27 23:42, , 22F
04/27 23:42, 22F
→
04/27 23:43, , 23F
04/27 23:43, 23F
→
04/27 23:46, , 24F
04/27 23:46, 24F
→
04/27 23:47, , 25F
04/27 23:47, 25F
→
04/27 23:50, , 26F
04/27 23:50, 26F
→
04/28 00:02, , 27F
04/28 00:02, 27F
→
04/28 00:04, , 28F
04/28 00:04, 28F
推
04/28 00:05, , 29F
04/28 00:05, 29F
→
04/28 00:06, , 30F
04/28 00:06, 30F
→
04/28 00:14, , 31F
04/28 00:14, 31F
推
04/28 00:26, , 32F
04/28 00:26, 32F
→
04/29 14:18, , 33F
04/29 14:18, 33F
→
04/29 14:19, , 34F
04/29 14:19, 34F
→
04/29 14:20, , 35F
04/29 14:20, 35F
→
04/29 14:25, , 36F
04/29 14:25, 36F
→
04/29 14:25, , 37F
04/29 14:25, 37F
→
05/04 00:55, , 38F
05/04 00:55, 38F
→
05/04 00:59, , 39F
05/04 00:59, 39F
→
05/04 01:01, , 40F
05/04 01:01, 40F
→
05/04 01:20, , 41F
05/04 01:20, 41F
→
05/04 01:22, , 42F
05/04 01:22, 42F
→
05/04 01:23, , 43F
05/04 01:23, 43F
→
05/04 01:25, , 44F
05/04 01:25, 44F
→
05/04 01:28, , 45F
05/04 01:28, 45F
→
05/04 01:29, , 46F
05/04 01:29, 46F
→
05/04 01:31, , 47F
05/04 01:31, 47F
→
05/04 01:33, , 48F
05/04 01:33, 48F
→
05/04 01:34, , 49F
05/04 01:34, 49F
→
05/04 01:35, , 50F
05/04 01:35, 50F
→
05/04 01:36, , 51F
05/04 01:36, 51F
→
05/04 01:37, , 52F
05/04 01:37, 52F
→
05/04 01:39, , 53F
05/04 01:39, 53F
→
05/04 01:40, , 54F
05/04 01:40, 54F
→
05/04 01:41, , 55F
05/04 01:41, 55F
→
05/04 01:46, , 56F
05/04 01:46, 56F
→
05/04 01:47, , 57F
05/04 01:47, 57F
→
05/04 01:52, , 58F
05/04 01:52, 58F
→
05/04 01:53, , 59F
05/04 01:53, 59F
→
05/04 01:56, , 60F
05/04 01:56, 60F
→
05/04 01:57, , 61F
05/04 01:57, 61F
→
05/04 01:58, , 62F
05/04 01:58, 62F
推
05/04 20:15, , 63F
05/04 20:15, 63F
→
05/04 20:16, , 64F
05/04 20:16, 64F
→
05/04 20:17, , 65F
05/04 20:17, 65F
→
05/04 20:17, , 66F
05/04 20:17, 66F
→
05/04 20:18, , 67F
05/04 20:18, 67F
→
05/05 01:00, , 68F
05/05 01:00, 68F
→
05/05 01:02, , 69F
05/05 01:02, 69F
→
05/05 01:06, , 70F
05/05 01:06, 70F
→
05/05 01:08, , 71F
05/05 01:08, 71F
→
05/05 01:10, , 72F
05/05 01:10, 72F
→
05/05 01:11, , 73F
05/05 01:11, 73F
→
05/05 01:15, , 74F
05/05 01:15, 74F
→
05/05 01:16, , 75F
05/05 01:16, 75F
→
05/05 01:18, , 76F
05/05 01:18, 76F
討論串 (同標題文章)
HANGUKMAL 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章