Re: [心得] 英文沒學好想學日文→本末倒置

看板NIHONGO (日語板)作者 (電機小胖翔)時間14年前 (2010/06/01 02:44), 編輯推噓9(9017)
留言26則, 14人參與, 最新討論串9/13 (看更多)
※ 引述《secretlegk (實娶後榜定)》之銘言: : ※ 引述《vbangus (電機小胖翔)》之銘言: : : 在日語班上,某位高中生與老師的對話很經典,大家看看一下: : : 老師:你高中生不好好準備指考來學日文幹麻?為什麼要學日文? : : 學生:因為....因為英文學不好,所以學日文。 : : 老師:那萬一你日文又學不好怎麼辦? : : 全班:哈哈 : : -----------------------對話結束分隔線---------------------- : 我對外都是這樣宣稱的 : 英文不好,改學其他語言是有這麼不能理解嗎 : 大家英文都很好,只有你不行 -> 條件輸人一截 : 大家英文很好,你日文比別人好 -> 叫做各有優勢 : 如果英文學不好 可以推論到日文學不好 : 那日文學好的 英文就一定都很強摟? : 邏輯根本狗屁不通 這個邏輯就如同以前我高中時同學對我所說的: 唉,你國文都不及格被當了,誰相信你英文指考可以拿80分以上?(就算是有辦法拿) 同樣的邏輯也被我家人套用來討論現今高中生講的這一段話,如是而已。 : : 以下是我的看法: : : 1.日文最難(但非世界上最難),英文最簡單(不然怎麼會變世界語言)。 : 因為美國是強國,所以才會是世界語言 強國也是原因之一啦,不過一個國家的語言要變成世界語言, 難道只有"國力強"就好嗎?語言的簡單化也應該是被列入考慮的吧? : 跟簡不簡單絕對沒有必然關係 : 退一萬步來說 : 就算全世界99.99999%人都同意英文最簡單 : 只要我自己學起來就是日文比較簡單 : 那你憑甚麼要求我應該先學好英文 : 我個人認為英文難到靠北 : 字寫出來還不一定會念 : 單字背了又忘 忘了又背 : 聽力老是積哩瓜拉就過去 : 完全聽不懂在講什麼鬼 : : 也因為這樣,美國人講話都很直,因為英文沒有敬體,頂多就please,加在每個 : : 原形動詞之前都通用。可是日文每個單字都有自己的美化型敬體。例如: : : 買います 帰ります : : 誠如上述所解說,我的意思是,語言的結構與語法造就了該國人的講話的委婉度。 : : 2.既然英文是世界上公認最簡單的語言,為什麼英文學不好要去學比中文難的語言? : : (這我查證過,是真的,加上自己從小到大學英文的感覺) : 請提出有效證據 不然我會當做你自我感覺良好 中文我從小學開始學,英文從小二開始吧, 但印象深刻到國一上學期第一次月考只拿60幾分的樣子,到高中還被當過一次, 英文段考倒是每次有保持最少80分以上吧, 兩個語言花的時間都一樣,且中文花的時間較多,因為從小一開始學。 因此這樣我才認定英文是最簡單的,至於日文,我只能說介於中英之間且 比較靠近英文那邊的吧。(這不知道是不是有效的自身之外部證據) : : 在文化方面我可不覺得日本文化跟台灣文化很像。(也跟中國文化不像了) : 所以美國文化就跟台灣文化就很像? 我沒講這一句喔,美國文化跟台灣文化,一個是講英文,一個是講中文, 天差地遠,怎麼可能文化會像。(請不要自行延伸,謝謝!) : : 在這裡不想戰兩岸。我的意思是,文化有差別,且日本文化大家也知道,很重禮儀, : : 對"目上"講話或是在商場上都得幾乎每講幾句就90度敬禮一次, : : 這跟台灣的文化差很多,頂多就點點頭,也很少握手,但日本是一定不握手的。 : 又是一段不知道再扯什麼的東西 : 外國人膚色跟我們不一樣 : 然後都吃漢堡、薯條等高熱量食物,不是吃米飯 : 成年以後就要搬出家去住 : 性觀念很開放 : 按照你的邏輯 我也終於了解為什麼我英文老是學不好了 1.我沒看過日本人握手,且知道在路上只要是某個人無緣無故突然90度敬禮的那種, 一定是日本人。(日文老師表示) 2.學該國語言不就是在學習該國的文化嗎?有一些語言慣用語的用法不是也剛好可以 反射出該國文化的嗎? : : 誠如上所述,我的意思是,既然文化不同,也就不可能英文學不好然後日文就容易 : : 上手的。(當然日文漢字方面比較容易上手,不過也"只是"而已。) : 再怎樣日本文化跟台灣的差異絕對不會大於美國 : 我完全不懂說這段的意思在哪邊 : 我只問一句 你真的有實際學過日文嗎? 有阿,我現在正在學,且學到現在的感想是日本是很重禮儀以及 文化上很嚴謹的一個國家。光是「謝謝」就很多種講法。 : 整篇文章都像是你自己的感想文 : 最後讓我放個大絕吧 : 因為你沒有愛 所以看不見 : 既使文化不同又如何 : 對日文有愛的人自然會願意花時間去了解對方的文化 : 我學習日文是因為 我喜歡日本的動畫、小說、遊戲 : 當我越來越能夠理解日文句子想表達的東西 : 心裡浮現的是學習英文從來未有的一種感動 : 所以我願意花比學英文更多的心力去學習日文 : 就是這麼簡單的一件事 : : --------------話題結束分隔線-------------------- : : 以上,希望大家能夠討論一下,因為這種現象越來越奇怪, : : 應該再加前面的,變成:中文學不好所以學英文,英文學不好所以學日文。 : 想發這種文章也真的是很奇怪 : 來討戰的意味大於討論吧 最後一句絕對不是我的意思,我個人還是比較主張英文先學好再學日文。 那一句只是我覺得現在的人的奇怪想法。(還是我想法太保守?) P.S. 像逛百貨公司時,有一個媽媽跟一個小孩,黃皮膚(就是台灣人) 我一個同學聽到就跟我說:現在人很奇怪,小孩中文都還沒學,媽媽就跟 他用英文對話,真的是很欠X。 : 真正的語文強者都是精通N國語言的 這句我同意。 : 只有精通英文也不能代表什麼 這句我也不能同意你更多了,不然我怎麼會有學日文的念頭? : 而我這種平凡人只想把時間花在自己真正有愛的事物上 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.165.2.172

06/01 02:46, , 1F
日本是東亞地區最強,為什麼不會成為"亞洲通用語言"?
06/01 02:46, 1F

06/01 02:47, , 2F
發明+科技+出版+物產王國....
06/01 02:47, 2F

06/01 03:15, , 3F
不想說很多 只希望你把日文學到一個程度再講這些比較好
06/01 03:15, 3F

06/01 03:32, , 4F
非常簡單 因為美國是戰勝國 日本是戰敗國
06/01 03:32, 4F

06/01 03:34, , 5F
日本戰敗前 東亞早就有大半地方都通用日語了
06/01 03:34, 5F

06/01 07:23, , 6F
結果前面大家回了一堆文 你還是主張英文先學好再學日文
06/01 07:23, 6F

06/01 07:24, , 7F
但是只有解釋是個人奇怪想法╮(﹀_﹀")╭不知道該說啥
06/01 07:24, 7F

06/01 08:05, , 8F
雖然說謝謝很種講法 但不代表每種都需要會吧
06/01 08:05, 8F

06/01 08:17, , 9F
再者,英文裡光「好」的意思的單字也有十個以上 那又如何?
06/01 08:17, 9F

06/01 08:31, , 10F
你主張英文先學好再學日文是你的事 憑什麼說別人想法奇怪
06/01 08:31, 10F

06/01 08:44, , 11F
中文都還沒學好就學英文跟英文沒學好就學日文是不同概念
06/01 08:44, 11F

06/01 08:48, , 12F
小一學中文?? 一般人出生就在學中文了 小孩都會講了
06/01 08:48, 12F

06/01 09:01, , 13F
你英文學的比中文好不代表每個人都是如此 而且你覺得從小學
06/01 09:01, 13F

06/01 09:02, , 14F
到高中有學到英文的精髓嗎? 搞不好連美國中學生的程度還不如
06/01 09:02, 14F

06/01 09:03, , 15F
我真的很想用J大的名言"井蛙不知道大海"來做結論...
06/01 09:03, 15F

06/01 13:52, , 16F
那是日本俗諺 ^^^^^^^^^^^^^^ 不是板友發明的^^"
06/01 13:52, 16F

06/01 14:46, , 17F
整個討論就很沒有意義 = =
06/01 14:46, 17F

06/01 14:56, , 18F
反正自我感覺良好就好 沒啥好討論的
06/01 14:56, 18F

06/01 15:29, , 19F
我知道不是J大說的 捧捧他好玩一下
06/01 15:29, 19F

06/01 17:34, , 20F
怎麼不說莫札特那個時代的通用語言是什麼...
06/01 17:34, 20F

06/01 19:01, , 21F
人云亦云 都讀到台大了 有一點判斷能力好嗎?
06/01 19:01, 21F

06/01 19:03, , 22F
還有你比較中文、英文沒考慮題目難度 失敗
06/01 19:03, 22F

06/01 19:04, , 23F
你高中在學的英文題目對人家來說只是小學程度好嗎
06/01 19:04, 23F

06/01 19:04, , 24F
高中會考文言文 但是不會考你莎士比亞文集
06/01 19:04, 24F

06/01 19:05, , 25F
不想洗板 就不一一回應了
06/01 19:05, 25F

08/15 14:50, , 26F
爛透了
08/15 14:50, 26F
文章代碼(AID): #1C10E2bQ (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1C10E2bQ (NIHONGO)