[心得] 英文沒學好想學日文→本末倒置
看板NIHONGO (日語板)作者vbangus (電機小胖翔)時間14年前 (2010/05/31 00:36)推噓34(34推 0噓 102→)留言136則, 52人參與討論串1/13 (看更多)
在日語班上,某位高中生與老師的對話很經典,大家看看一下:
老師:你高中生不好好準備指考來學日文幹麻?為什麼要學日文?
學生:因為....因為英文學不好,所以學日文。
老師:那萬一你日文又學不好怎麼辦?
全班:哈哈
-----------------------對話結束分隔線----------------------
由此可知,從這個對話我也覺得奇怪,現在高中生的講話程度真的是這樣?
我是搞不太懂這位高中生的邏輯,感覺怪怪的。既然英文都沒辦法學好,
學日文豈不是庸人自擾?
先前我也有爬過文,有討論過英文學不學的好來決定要不要學日文的問題,
或是日文和英文哪個難?哪個簡單?或是就算英文很強,學日文之餘如何保住英文
不會忘記等等之類的。
以下是我的看法:
1.日文最難(但非世界上最難),英文最簡單(不然怎麼會變世界語言)。
也因為這樣,美國人講話都很直,因為英文沒有敬體,頂多就please,加在每個
原形動詞之前都通用。可是日文每個單字都有自己的美化型敬體。例如:
買います 帰ります
誠如上述所解說,我的意思是,語言的結構與語法造就了該國人的講話的委婉度。
2.既然英文是世界上公認最簡單的語言,為什麼英文學不好要去學比中文難的語言?
(這我查證過,是真的,加上自己從小到大學英文的感覺)
在文化方面我可不覺得日本文化跟台灣文化很像。(也跟中國文化不像了)
在這裡不想戰兩岸。我的意思是,文化有差別,且日本文化大家也知道,很重禮儀,
對"目上"講話或是在商場上都得幾乎每講幾句就90度敬禮一次,
這跟台灣的文化差很多,頂多就點點頭,也很少握手,但日本是一定不握手的。
誠如上所述,我的意思是,既然文化不同,也就不可能英文學不好然後日文就容易
上手的。(當然日文漢字方面比較容易上手,不過也"只是"而已。)
--------------話題結束分隔線--------------------
以上,希望大家能夠討論一下,因為這種現象越來越奇怪,
應該再加前面的,變成:中文學不好所以學英文,英文學不好所以學日文。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.4.83
※ 編輯: vbangus 來自: 140.112.4.83 (05/31 00:37)
※ 編輯: vbangus 來自: 140.112.4.83 (05/31 00:39)
推
05/31 00:39, , 1F
05/31 00:39, 1F
中文也不簡單耶,以前都是被文言文害的很慘。
→
05/31 00:44, , 2F
05/31 00:44, 2F
推
05/31 00:44, , 3F
05/31 00:44, 3F
先前有聽到一個有趣的調查,
結果是:全世界"最多人"使用的語言:中文;但世界語言是"英文"。
不過日文是比前兩者語言曖昧一些,英文是把重點擺在前面,屬開門見山法;
中文都有,日文是把重點擺在句子的最後面,屬埋兵伏將法。
且日文光「謝謝」就有三種講法(應該不只三種)
ありがとう。 (目上對目下的講法吧,不確定,反正就是普通體)
ありがとう ございました。 (過去式,ETC的付完錢後常講的)
ありがとう ございます。 (現在式,請求xx時講的)
推
05/31 00:45, , 4F
05/31 00:45, 4F
→
05/31 00:45, , 5F
05/31 00:45, 5F
日文應該也沒有很接近中文吧?像為什麼交通事故一發生日本人會「怪我」?XD
→
05/31 00:46, , 6F
05/31 00:46, 6F
→
05/31 00:46, , 7F
05/31 00:46, 7F
→
05/31 00:47, , 8F
05/31 00:47, 8F
→
05/31 00:48, , 9F
05/31 00:48, 9F
→
05/31 00:49, , 10F
05/31 00:49, 10F
→
05/31 00:49, , 11F
05/31 00:49, 11F
→
05/31 00:53, , 12F
05/31 00:53, 12F
→
05/31 00:58, , 13F
05/31 00:58, 13F
※ 編輯: vbangus 來自: 140.112.4.83 (05/31 01:10)
→
05/31 00:59, , 14F
05/31 00:59, 14F
→
05/31 01:00, , 15F
05/31 01:00, 15F
→
05/31 01:00, , 16F
05/31 01:00, 16F
→
05/31 01:01, , 17F
05/31 01:01, 17F
→
05/31 01:01, , 18F
05/31 01:01, 18F
→
05/31 01:02, , 19F
05/31 01:02, 19F
→
05/31 01:02, , 20F
05/31 01:02, 20F
→
05/31 01:03, , 21F
05/31 01:03, 21F
→
05/31 01:03, , 22F
05/31 01:03, 22F
排不排擠的問題,應該出最大的問題是在日語的片假名與英文的單字之間的念法。
像アクセント和accent這兩個意思一樣但語系不同,如果對一個美國人念前者的音,
那他那些不重聽的話語像:Your English s...會飆出來。至於如果對一個日本人
念後者,那我不知道有什麼後果,頂多就說念錯然後話語當中加一堆敬體吧。XD
→
05/31 01:05, , 23F
05/31 01:05, 23F
→
05/31 01:05, , 24F
05/31 01:05, 24F
→
05/31 01:05, , 25F
05/31 01:05, 25F
→
05/31 01:06, , 26F
05/31 01:06, 26F
→
05/31 01:07, , 27F
05/31 01:07, 27F
→
05/31 01:07, , 28F
05/31 01:07, 28F
→
05/31 01:08, , 29F
05/31 01:08, 29F
→
05/31 01:09, , 30F
05/31 01:09, 30F
推
05/31 01:11, , 31F
05/31 01:11, 31F
→
05/31 01:12, , 32F
05/31 01:12, 32F
→
05/31 01:12, , 33F
05/31 01:12, 33F
還有 63 則推文
還有 4 段內文
→
05/31 15:50, , 97F
05/31 15:50, 97F
→
05/31 16:01, , 98F
05/31 16:01, 98F
→
05/31 16:01, , 99F
05/31 16:01, 99F
推
05/31 16:05, , 100F
05/31 16:05, 100F
推
05/31 16:35, , 101F
05/31 16:35, 101F
→
05/31 16:36, , 102F
05/31 16:36, 102F
→
05/31 16:36, , 103F
05/31 16:36, 103F
推
05/31 17:29, , 104F
05/31 17:29, 104F
推
05/31 17:44, , 105F
05/31 17:44, 105F
→
05/31 18:49, , 106F
05/31 18:49, 106F
→
05/31 18:50, , 107F
05/31 18:50, 107F
推
05/31 19:27, , 108F
05/31 19:27, 108F
推
05/31 21:00, , 109F
05/31 21:00, 109F
→
05/31 21:18, , 110F
05/31 21:18, 110F
推
05/31 21:54, , 111F
05/31 21:54, 111F
推
05/31 23:39, , 112F
05/31 23:39, 112F
→
06/01 00:30, , 113F
06/01 00:30, 113F
推
06/01 01:29, , 114F
06/01 01:29, 114F
→
06/01 07:29, , 115F
06/01 07:29, 115F
→
06/01 11:35, , 116F
06/01 11:35, 116F
→
06/01 11:36, , 117F
06/01 11:36, 117F
→
06/01 11:38, , 118F
06/01 11:38, 118F
→
06/01 13:20, , 119F
06/01 13:20, 119F
→
06/01 13:33, , 120F
06/01 13:33, 120F
→
06/01 15:24, , 121F
06/01 15:24, 121F
推
06/01 20:29, , 122F
06/01 20:29, 122F
→
06/01 20:30, , 123F
06/01 20:30, 123F
→
06/01 20:31, , 124F
06/01 20:31, 124F
→
06/01 20:31, , 125F
06/01 20:31, 125F
→
06/01 20:32, , 126F
06/01 20:32, 126F
→
06/01 20:33, , 127F
06/01 20:33, 127F
→
06/01 20:33, , 128F
06/01 20:33, 128F
→
06/01 20:34, , 129F
06/01 20:34, 129F
→
06/01 20:35, , 130F
06/01 20:35, 130F
→
06/01 20:35, , 131F
06/01 20:35, 131F
推
06/02 17:44, , 132F
06/02 17:44, 132F
推
06/08 03:25, , 133F
06/08 03:25, 133F
→
06/08 03:25, , 134F
06/08 03:25, 134F
推
08/17 20:46, , 135F
08/17 20:46, 135F
→
08/26 12:17, , 136F
08/26 12:17, 136F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
37
124