[翻譯] 法學日文QQ

看板NIHONGO (日語板)作者 (靡曦)時間13年前 (2013/05/22 14:53), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
各位前輩們好QQ 小女必須翻譯出一頁日文,但功力實在不足QQ 僅能透過Google翻譯以及yahoo日文辭典來亂猜~ 想請板上前輩們傾囊相授一下,感激不盡>//////< ---------------------------------------------------- 一、 「素敵。アルバイトはどうなの?」    「アルバイトの場合も、週五日に以上か、または週三十時間以上勤務してい     れば正社員おなじように取ることができます」 試譯:太好了!那兼職的人員呢? 如果是兼職的人,一週工作五天以上,或是一週工作三十小時以上,就可以 跟正職人員一樣取得這個權利。 額外問題:週五日是念作しゅういつか嗎? 二、 「じゃあ週二日の人はだめですか?」    と凍伽さん訊くと、 試譯:那一週只工作兩天的人就不能囉? 凍伽這麼問。 額外問題:有沒有人知道凍伽さん要怎麼發音啊QAQ? 我查不到QQ~~~只查到伽的漢音是とぎ 三、 「少なくなるけどきちんと取る権利はあるよ。週二日なら、雇い入れから    六ヵ月勤務すれば年三日取ることができるよね。あくまで、その、法律的には」 試譯:天數會比較少,但還是有這個權利的!一週工作兩天的情況下,若從受僱日起 開始工作滿六個月,一年就可以取得放三日有薪假的權利。 額外問題:六ヵ月的ヵ,要唸出來嗎?---->ろくかがつ? 還有週二日的念法是しゅうにひ還是しゅうふつか呢? 四、 宮野さんはちらりと店長のほうをうかがった。    こめかみを押さえた店長は苦りきった表情で、    「......無理無理。んなお金がどこにあんのよ」    「えへー、もうすぐ六ヵ月だし。楽しみだな」 試譯:宮野先生往店長的方向看了一眼。 店長臉上壓抑著苦悶的表情(這句我不會翻譯QQ) 「不行不行!不能給這種錢」 『ㄟ黑~我已經滿六個月了。開心!』 額外問題:んなお金是 錢 的意思嗎? 念法是んなおかね嗎? 五、 わたしがそう言うと、宮野さんはたしなめるように、    「ちなみに有休を取る日は原則として労働者が決められるけど、     人が足りなかったりして事業の正常な運営を妨げる場合、     会社がその日はダメって言うこともできるんだ。     これを会社の時季変更権というよ」 試譯:我說完後,宮野先生繼續說 『這種取得有薪假的日期原則上是由勞動者決定,但若因為人手不足而將會影響 公司營運正常時,公司可以拒絕讓你放假,這叫做公司的時季變更權唷!』 六、 「どゆこと?」    「......つまり、有休を取る日は話し合って決めましょうってこと」 試譯:『怎麼會這樣?』 『恩......因為,有薪假的日期應該是(雙方)協商合意決定出來的!』 -------------------------------------------------------- 麻煩板上前輩了!拜託大家了! とてもありがとうございます! -- 歡迎來到吾熊的世界<3 https://www.facebook.com/wolabear -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.40.109.223

05/22 19:37, , 1F
這應該不叫法學日文吧...超口語
05/22 19:37, 1F

05/23 13:03, , 2F
哈哈 是阿
05/23 13:03, 2F
文章代碼(AID): #1Hd6jxj7 (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
文章代碼(AID): #1Hd6jxj7 (NIHONGO)