Re: 「我們」的差別

看板TW-language (臺語板)作者 (百年孤寂)時間19年前 (2005/06/20 18:40), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串4/5 (看更多)
※ 引述《Sinchiest (超級Sinchi)》之銘言: : ※ 引述《TWkid (要畢業了)》之銘言: : : 是的  : : 簡單說 使用guan2 gun2 uan2 un2時,不包括跟你講話的第二人稱對象 : :     使用lan2時,則包括跟你講話的第二人稱對象 : 對了 goan2 或 gun2 也可以當成是所有格 : 如同英文的 my : Eg. Goan2 tau (我家) : 現在華語應該有受到這影響 : Eg. 小明打電話給媽媽:我們學校明天放假 : (小明的意思是:我的學校明天放假) 個人竊以為 這並不是lan2、gun2本身具備所有格特質 而是所有格「ei」(的)被省略了 不止lan2、gun2很多時候都能看到這用法 ex.去小明的家→去小明家 至於 我們的學板可以省略為我們學校 而 我的學校卻不能省略為我學校 這應該只是習慣用法罷了 個人淺見~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.168.47.246

134.102.70.152 06/21, , 1F
這好像有漢語韻律學的問題。我沒學過說不清
134.102.70.152 06/21, 1F
文章代碼(AID): #12jfqCTP (TW-language)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 4 之 5 篇):
3
6
1
1
文章代碼(AID): #12jfqCTP (TW-language)