Re: [感想] 台語的文法與辭彙,受華語影響嚴重。
http://203.64.42.21/nmtl/DADWT/pbk.asp
這個是之前在使用線頂辭典時從選文意外連結到的
「台語文數位典藏資料庫」
那時想看看甲午戰爭以前的台灣閩南語是什麼樣子,所以選了幾篇來看。
例如1893年的Pan-Iang,其實和現代的台語沒有差得比我原先想像地多。
大概有十幾個詞我之前不知道,
如「khian3-sng2」(譴損) 忌諱、做法術或動作以躲避災禍,避凶趨吉
「ian5-tshian5」(延延) 拖延,後來在電視上的確聽到有人這麼說
十外儂→文中作十數(soo3)儂
等等,滿有趣的
有一些字的讀法,早期的確是白讀較多,例如
1886年的「台灣欲改做行省」所有的「省」都讀senn2
不過也有幾點我也有疑惑的
1. 這些文獻真的是百分之百的口語嗎?我覺得要寫在這樣的刊物上,一些
用辭應該還是會斟酌再三
2. 台南府應該是偏泉腔吧?所以在那時已經明顯有優勢腔的出現嘍?而且
其實跟現代的泉漳程度差不多……
我覺得裡面有很多很漂亮的用法
khioh4-lan5 tsu7-tsong2(抾零聚總):積沙成塔
其實都可以編入中小學教材,讓這些詞語再流行起來:)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.121.97
推
11/15 16:49, , 1F
11/15 16:49, 1F
→
11/15 20:34, , 2F
11/15 20:34, 2F
→
11/15 20:35, , 3F
11/15 20:35, 3F
→
11/15 20:36, , 4F
11/15 20:36, 4F
推
11/15 22:32, , 5F
11/15 22:32, 5F
推
11/15 22:36, , 6F
11/15 22:36, 6F
推
11/16 08:30, , 7F
11/16 08:30, 7F
→
11/16 08:30, , 8F
11/16 08:30, 8F
推
11/16 21:21, , 9F
11/16 21:21, 9F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 4 篇):
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章