Re: [請教] "五光十色"的台語(閩南話)發音

看板TW-language (臺語板)作者 (Hohlolang)時間10年前 (2015/06/08 19:05), 編輯推噓4(403)
留言7則, 4人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
台灣福建的讀書人不只讀文言文用文讀音,連讀官話文也用文讀音。 〈白話文用語の研究(一)〉,出自語苑第28卷第5號(昭和十年5月15發行)。 作者劉增銓[chhoan]先生有舉真濟北京白話文个虛詞用法,咱看伊个音標,百分百攏是台 語文言音,無用白話音。以下將假名台語音標改寫做台話字予各位好參考: 「價錢便宜、可不大結實。」:Ka3-chian5 pian7-gi5, kho2 put-tai7 kiat-sit8. 「東洋車還沒來麼。」:Tong-iong5-ku hoan5 but8 lai5 moo5? 「這件事、我可以辦」:Che2 kian7 su7, ngoo2 kho2-i2 pian7. 「我問他好幾回、可是他老不肯說明白。」:Ngoo2 bun7 thaN hooN2 ki2 hoe5, kho2-si7 thaN lo2 put-kheng2 soat beng5-pek8. 「他去我也去。」:ThaN khi3 ngoo2 ia2 khi3. 「 再等一會兒。」:Chai3 teng2 it-hoe7-ji5. 「洗完了澡、再吃飯。」:Sian2 oan5 liau2 cho2, chai3 gut hoan7. 「敵兵自然不少但是沒有紀律不要害怕。」Tek8-peng chu7-jian5 put siau2, tan7-si7 but8-iu2 ki2-lut8 put-iau3 hai7-phaN3. 「他一個月,也就有一百來塊錢的進項。」ThaN it ko3 goat8, ia2 chiu7 iu2 it-pek lai5 khuai3 chian5 tek chin3-hang7. -- 一個人如果宣稱,對上帝必須理解清楚才能相信,那他將永遠無法有真正的信心。 信仰有些地方,不是知道,而是內心深處對上帝的體會。 Blaise Pascal, The Pensees -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.43.56.141 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1433761519.A.D35.html

06/08 19:40, , 1F
小弟才疏學淺 想請問一下 這樣講話真的有辦法溝通嗎?
06/08 19:40, 1F

06/08 19:47, , 2F
香港人讀官話文也是如此,這是書面語,不是口語。
06/08 19:47, 2F

06/08 20:03, , 3F
了解 感謝~!
06/08 20:03, 3F

06/09 02:26, , 4F
香港人唱歌是否也如此?許多粵語歌詞彙、句法都幾乎與
06/09 02:26, 4F

06/09 02:26, , 5F
官話一樣
06/09 02:26, 5F

06/09 08:51, , 6F
該係因為粵語歌詞愛和調 又搭唔知對哪下起勢 廣州話歌
06/09 08:51, 6F

06/09 08:51, , 7F
曲歌詞開始無愛寫口語 就變到今下恁呢
06/09 08:51, 7F
文章代碼(AID): #1LTNRlqr (TW-language)
文章代碼(AID): #1LTNRlqr (TW-language)