[討論] 方言一詞在大眾心中是不是多半帶貶義?
不太知道這篇適不適合發在這裡......算了反正沒板主
會問這個問題的起因於在別板有看到有人推文
"粵語也是中文啊,方言而已"
底下就有人回"聽得懂粵語再來說那是方言" "你才方言"
老實說,我其實不太覺得原推文有這麼值得吐槽。
確實原句聽起來很有一種"矮化語格"的感覺,"而已"一詞聽起來也很奇怪,
但我覺得不足以臆測原推文者的立場跟態度。
(而且其實我也不是很喜歡僅因為有人認同粵/客/閩南語屬於漢語的方言
就認為這個人一定是大漢語主義者或甚至大中華主義者的想法)
前半句應該不算有錯, #1Q5iYKe4 這篇有提到在香港講中文通常是指講粵語
但是後半句就比較有爭議了,我猜是不是真的有些人心中
語言/方言的差別是嚴謹的上下位關係,隱含著
"某某話是方言=某某話不夠格成為一種獨立的語言"的感覺?
也因此,在有些人眼中原推文相當於在說粵語不夠格算作一種獨立的語言?
但另外一種解釋我也可以說方言一詞純粹可解作地方話,
就像北京話也就是北京的方言而已,原句如果改成
"北京話也是中文啊,方言而已",聽起來好像就比較沒有矮化語格的感覺了(?
不過之所以改成北京話就沒有這種感覺,難道不是因為
從華語為中心去思考"中文"導致的嗎(因為北京話跟華語夠接近)
,就像回應的那句"聽得懂粵語再來說那是方言"他也預設了中文
在口語上指華語,然後想從粵/華之間互通度低的事實
來否定粵語只是一種方言的說法。
(當然今天不是想要討論從互通度去判斷語言/方言合不合理,
我知道互通度其實不是判斷語言/方言區別的關鍵,
至少語言學教科書明面上都這樣寫,當然你也可以說語言學界
受政治力量影響不敢明確定義不能互通的兩種話必須算作不同
語言,但這另外再作討論)
我猜台灣可能是因為經歷過"我要說國語不說方言"的年代
導致現在很多人覺得"方言"一詞具有很強烈的貶低作用?
而且不少人也覺得語言跟方言之間是一種嚴謹的上下位關係,而沒有所謂的模糊地帶?
再來這種東西如果再牽涉到中文/漢語就更複雜,因為漢語可被視作
單一語言/大語言(macrolanguage)/甚至是語族。
說到底我覺得語言跟方言的差別僅在主觀的語言意識吧,使用者說了算。
像粵語使用者可能大部分(無數據支持,僅知多數香港人這樣想)認為粵語
是一種獨立的語言,
反觀像日本本土也有幾種話跟標準日語相差甚大,但他們的使用者並不覺得
該算作獨立的語言,所以它們一直都只算作日語的方言。
後話:
老實說自從我了解方言跟語言之間的模糊性之後,
我就開始覺得把不管把漢語視作單一語言/大語言/語族
某種程度上都只是在玩文字遊戲,不見得真的很有意識形態的差異。
我同意不少把漢語視作單一語言且把粵/客/閩南語視為方言的人
是因為大漢語/大中華主義,
只是我現在也很難打從心裡討厭這種看法......或許只是因為我變得鄉愿了。
方言一詞在民眾眼裡帶有什麼樣的意涵也不是語言學家能控制的,
要怪只能怪當時制定那種語言政策的人。而且多數人也不清楚方言/
語言之間的尷尬關係,就認為一定是互斥的非此即彼。
想法很散,沒什麼重點,望大家指教一下。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.150.239.89 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1605108322.A.804.html
推
11/11 23:36,
4年前
, 1F
11/11 23:36, 1F
→
11/11 23:37,
4年前
, 2F
11/11 23:37, 2F
→
11/11 23:37,
4年前
, 3F
11/11 23:37, 3F
→
11/11 23:38,
4年前
, 4F
11/11 23:38, 4F
→
11/11 23:38,
4年前
, 5F
11/11 23:38, 5F
→
11/11 23:38,
4年前
, 6F
11/11 23:38, 6F
→
11/11 23:39,
4年前
, 7F
11/11 23:39, 7F
→
11/11 23:39,
4年前
, 8F
11/11 23:39, 8F
→
11/11 23:40,
4年前
, 9F
11/11 23:40, 9F
→
11/11 23:42,
4年前
, 10F
11/11 23:42, 10F
→
11/11 23:45,
4年前
, 11F
11/11 23:45, 11F
→
11/11 23:47,
4年前
, 12F
11/11 23:47, 12F
推
11/12 03:42,
4年前
, 13F
11/12 03:42, 13F
→
11/12 03:42,
4年前
, 14F
11/12 03:42, 14F
→
11/12 03:42,
4年前
, 15F
11/12 03:42, 15F
推
11/12 03:46,
4年前
, 16F
11/12 03:46, 16F
→
11/12 03:46,
4年前
, 17F
11/12 03:46, 17F
→
11/12 03:47,
4年前
, 18F
11/12 03:47, 18F
→
11/12 03:48,
4年前
, 19F
11/12 03:48, 19F
→
11/12 03:48,
4年前
, 20F
11/12 03:48, 20F
→
11/12 03:48,
4年前
, 21F
11/12 03:48, 21F
→
11/12 03:49,
4年前
, 22F
11/12 03:49, 22F
→
11/12 03:49,
4年前
, 23F
11/12 03:49, 23F
→
11/12 03:50,
4年前
, 24F
11/12 03:50, 24F
→
11/12 03:50,
4年前
, 25F
11/12 03:50, 25F
推
11/12 07:52,
4年前
, 26F
11/12 07:52, 26F
→
11/12 07:52,
4年前
, 27F
11/12 07:52, 27F
→
11/12 07:52,
4年前
, 28F
11/12 07:52, 28F
→
11/12 07:52,
4年前
, 29F
11/12 07:52, 29F
→
11/12 07:52,
4年前
, 30F
11/12 07:52, 30F
→
11/12 07:52,
4年前
, 31F
11/12 07:52, 31F
→
11/13 00:45,
4年前
, 32F
11/13 00:45, 32F
→
11/13 00:46,
4年前
, 33F
11/13 00:46, 33F
→
11/13 00:47,
4年前
, 34F
11/13 00:47, 34F
→
11/13 00:49,
4年前
, 35F
11/13 00:49, 35F
→
11/13 00:50,
4年前
, 36F
11/13 00:50, 36F
→
11/13 00:51,
4年前
, 37F
11/13 00:51, 37F
→
11/13 00:52,
4年前
, 38F
11/13 00:52, 38F
→
11/13 00:53,
4年前
, 39F
11/13 00:53, 39F
→
11/13 00:54,
4年前
, 40F
11/13 00:54, 40F
→
11/13 00:54,
4年前
, 41F
11/13 00:54, 41F
→
11/13 00:55,
4年前
, 42F
11/13 00:55, 42F
→
11/13 00:57,
4年前
, 43F
11/13 00:57, 43F
→
11/13 00:58,
4年前
, 44F
11/13 00:58, 44F
→
11/13 00:59,
4年前
, 45F
11/13 00:59, 45F
→
11/13 01:00,
4年前
, 46F
11/13 01:00, 46F
→
11/13 01:02,
4年前
, 47F
11/13 01:02, 47F
→
11/13 01:03,
4年前
, 48F
11/13 01:03, 48F
→
11/13 01:05,
4年前
, 49F
11/13 01:05, 49F
→
11/13 04:20,
4年前
, 50F
11/13 04:20, 50F
→
11/13 04:20,
4年前
, 51F
11/13 04:20, 51F
→
11/13 04:21,
4年前
, 52F
11/13 04:21, 52F
→
11/13 04:21,
4年前
, 53F
11/13 04:21, 53F
→
11/13 04:22,
4年前
, 54F
11/13 04:22, 54F
→
11/13 04:24,
4年前
, 55F
11/13 04:24, 55F
→
11/13 04:24,
4年前
, 56F
11/13 04:24, 56F
→
11/13 04:25,
4年前
, 57F
11/13 04:25, 57F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 6 篇):
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章