[妙語試譯] 2010.10.23 尚‧阿努伊

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (off the wagon)時間14年前 (2010/10/23 22:39), 編輯推噓12(1207)
留言19則, 7人參與, 最新討論串1/1
Saintliness is also a temptation. -- Jean Anouilh 聖潔也是一種誘惑。 -- 尚‧阿努伊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.38.27.5

10/23 22:40, , 1F
貪著禪味,是菩薩縛…
10/23 22:40, 1F

10/23 22:46, , 2F
好像還有另一種解讀的角度...
10/23 22:46, 2F

10/23 22:52, , 3F
冷豬肉
10/23 22:52, 3F

10/23 22:53, , 4F
蚊大是說越聖潔越想令人咬一口嗎?
10/23 22:53, 4F

10/23 22:58, , 5F
我最聖潔…(咬我阿笨蛋 XD
10/23 22:58, 5F

10/23 23:07, , 6F
lg大的聖潔是走火入魔,不會有人想咬吧…
10/23 23:07, 6F

10/24 01:13, , 7F
小龍女表示:
10/24 01:13, 7F

10/24 01:50, , 8F
神女生涯原是夢...(咦?)
10/24 01:50, 8F

10/24 06:59, , 9F
聖牛政客端出牛肉……
10/24 06:59, 9F

10/24 12:59, , 10F
女神控? (被拖走)
10/24 12:59, 10F

10/24 13:45, , 11F
有沒有其他人認為這句話的意思也有涵蓋到虛容心?
10/24 13:45, 11F

10/24 13:46, , 12F
我的意思是,為了「聖人」這個名號而做善事 這樣?
10/24 13:46, 12F

10/24 14:10, , 13F
樓上+1
10/24 14:10, 13F

10/24 17:27, , 14F
道學家為了死後的冷豬肉,不辭假仁假義,拘束一世。 XD
10/24 17:27, 14F

10/24 17:52, , 15F
死豬肉是什麼梗啊?我想了很久都想不出來 XD 大概猜得到
10/24 17:52, 15F

10/24 17:53, , 16F
但實在不知道出處是什麼 囧
10/24 17:53, 16F

10/24 17:58, , 17F
10/24 17:58, 17F

10/24 18:02, , 18F
為了當聖人,死後有人供奉的意思? XD 原來如此,你早就
10/24 18:02, 18F

10/24 18:03, , 19F
在三樓就提到了 XDDD good job!
10/24 18:03, 19F
文章代碼(AID): #1CmlEq1I (Translation)
文章代碼(AID): #1CmlEq1I (Translation)