[妙語試譯] 2010.10.27 洛尼‧丹哲菲德

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (off the wagon)時間14年前 (2010/10/27 16:09), 編輯推噓6(602)
留言8則, 7人參與, 最新討論串1/1
I was such an ugly kid. When I played in the sandbox, the cat kept covering me up. -- Rodney Dangerfield 我小時候有夠醜,醜到在沙坑玩,貓老是要埋掉我。 -- 洛尼‧丹哲菲德 --

10/27 16:11, , 1F
喵的…醜得像坨●……
10/27 16:11, 1F
※ 編輯: amorch 來自: 114.38.52.229 (10/27 16:19)

10/27 16:20, , 2F
好機 XDDDD 有笑有推(?)
10/27 16:20, 2F

10/27 18:03, , 3F
有笑有推沙很大 XD
10/27 18:03, 3F

10/27 20:55, , 4F
有笑有推XDDDD
10/27 20:55, 4F

10/28 00:41, , 5F
我現在滿腦子的"沙~很~大~~~!" XD
10/28 00:41, 5F

10/28 04:10, , 6F
沙~很~大~~~~XD
10/28 04:10, 6F

10/28 12:59, , 7F
オレは結構ブスな子供だった。砂場で遊んだときに、
10/28 12:59, 7F

10/28 13:02, , 8F
よく猫に埋められそうになっていたんだ。
10/28 13:02, 8F
文章代碼(AID): #1CnzvAVK (Translation)
文章代碼(AID): #1CnzvAVK (Translation)