[妙語試譯] 2010.10.28 約翰‧藍儂

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (off the wagon)時間14年前 (2010/10/28 17:02), 編輯推噓10(1005)
留言15則, 8人參與, 最新討論串1/1
Life is what happens to you while you're busy making other plans. -- John Lennon 生活,就是你忙東忙西時發生在你身上的東西。 -- 約翰‧藍儂 --

10/28 17:03, , 1F
這就是人生…
10/28 17:03, 1F
※ 編輯: amorch 來自: 114.38.52.229 (10/28 17:07)

10/28 17:16, , 2F
不太懂這要表達什麼....生活是由各種大小事累積而成?
10/28 17:16, 2F

10/28 17:23, , 3F
意思是「活在當下」吧。
10/28 17:23, 3F

10/28 17:40, , 4F
人生,就在趕不上計畫的那些變化之中。
10/28 17:40, 4F

10/28 17:46, , 5F
哈哈這句說得真好
10/28 17:46, 5F

10/28 21:27, , 6F
其實也有「生命在你忙著別的東西時就這麼過了」的意思
10/28 21:27, 6F

10/28 21:47, , 7F
還真的是各自表述 XDDD
10/28 21:47, 7F

10/28 22:34, , 8F
當下易逝啊…
10/28 22:34, 8F

10/28 22:50, , 9F
碌碌中,人生轉瞬......
10/28 22:50, 9F

10/29 00:01, , 10F
所以要即時行樂嗎XDDD
10/29 00:01, 10F

10/29 06:38, , 11F
所以要及時活,不要賺得整個世界而失去靈魂
10/29 06:38, 11F

10/29 17:33, , 12F
有一種一值備打擾的感覺XDDD
10/29 17:33, 12F

10/30 23:30, , 13F
人生というものは、簡単といえば、生きていてる時に、自
10/30 23:30, 13F

10/30 23:30, , 14F
身のいろいろな出会うことだ。 日文可以這樣說嗎@@
10/30 23:30, 14F

10/30 23:31, , 15F
其實藍儂的死也發生在他忙東忙西的時候…
10/30 23:31, 15F
文章代碼(AID): #1CoJmNI_ (Translation)
文章代碼(AID): #1CoJmNI_ (Translation)