[妙語試譯] 2010.10.29 梅爾‧布魯克斯

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (off the wagon)時間14年前 (2010/10/29 16:46), 編輯推噓5(506)
留言11則, 6人參與, 最新討論串1/1
Tragedy is when I cut my finger. Comedy is when you walk into an open sewer and die. -- Mel Brooks 我割到手指是悲劇。你走進陽溝摔死是喜劇。 -- 梅爾‧布魯克斯 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.38.48.221

10/29 17:12, , 1F
鄰居失業是經濟衰退,自己失業是經濟蕭條 (depression)
10/29 17:12, 1F

10/29 17:20, , 2F
Ronald Reagan: Recession is when your neighbor loses
10/29 17:20, 2F

10/29 17:21, , 3F
his job. Depression is when you lose yours.And recovery
10/29 17:21, 3F

10/29 17:21, , 4F
is when Jimmy Carter loses his.
10/29 17:21, 4F

10/29 21:47, , 5F
我還真沒看過陽溝這個詞 @@ (光講"水溝"不行嗎?)
10/29 21:47, 5F

10/29 22:03, , 6F
Recovery is when Jimmy Carter loses his... XD
10/29 22:03, 6F

10/30 19:13, , 7F
有蓋為陰溝,無蓋為陽溝呀。
10/30 19:13, 7F

10/30 22:09, , 8F
忍者龜:想說只是去Seven買個東西就沒關門...(小聲)
10/30 22:09, 8F

10/30 23:33, , 9F
這句話不懂懂它的涵意...- -"" 有高手可以指點一下嗎?
10/30 23:33, 9F

10/30 23:35, , 10F
大概就是別人的小孩死不完,自己的是鑲金又包銀
10/30 23:35, 10F

10/31 04:21, , 11F
是說悲劇要發生在別人身上才好笑吧,例如踩到香蕉皮 :P
10/31 04:21, 11F
文章代碼(AID): #1CoedLvA (Translation)
文章代碼(AID): #1CoedLvA (Translation)