[妙語試譯] 2011.05.10 瑪麗‧安朵內特

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (阿毛客)時間14年前 (2011/05/10 19:41), 編輯推噓3(305)
留言8則, 5人參與, 最新討論串1/1
Let them eat cake. -- Marie Antoinette 可以吃蛋糕呀。 -- 瑪麗‧安朵內特 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.38.26.104

05/10 19:44, , 1F
http://is.gd/6FFbfv 西方的「何不食肉糜?」傳聞這位法國
05/10 19:44, 1F

05/10 19:48, , 2F
皇后聽到窮人沒麵包吃,說了這句妙語。但這句話可能根本不
05/10 19:48, 2F

05/10 19:49, , 3F
是她說的。反正她最後連自己的腦袋都保不住,應該不會介意
05/10 19:49, 3F

05/10 19:50, , 4F
後人張冠李戴 XD
05/10 19:50, 4F

05/10 21:46, , 5F
要是我會直接翻:何不食肉糜?
05/10 21:46, 5F

05/11 02:19, , 6F
(揣摩老佛爺的語氣)給吃蛋糕唄!
05/11 02:19, 6F

05/12 06:31, , 7F
推老佛爺 XD
05/12 06:31, 7F

05/13 23:44, , 8F
沒有證據顯示她講過這種話 被栽贓的可能性極大
05/13 23:44, 8F
文章代碼(AID): #1DoIHs4c (Translation)
文章代碼(AID): #1DoIHs4c (Translation)