[找碴] 相關係數/空間站/思い
1.[釋疑]斑馬和牛羚之間有相關係數 !!!(某動物頻道字幕)
2.[分享]對岸發展「空間站」你知道是甚麼嗎?
3.[集思]日文中的「思い」一詞,時常被翻譯成「思念」,
雖然在許多情況下很合,可是有些時候這個翻譯會挺奇怪的,
有時候比較像是「想法」而非「思念」,但直接翻譯成想法
卻又達不到那種意境。有考慮過使用「情感」來作為部分替代,
還有沒有其他人想到另外的翻譯呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.187.26
→
05/30 17:00, , 1F
05/30 17:00, 1F
→
05/30 17:01, , 2F
05/30 17:01, 2F
→
05/30 20:04, , 3F
05/30 20:04, 3F
→
05/30 20:05, , 4F
05/30 20:05, 4F
→
05/30 20:06, , 5F
05/30 20:06, 5F
→
05/30 20:07, , 6F
05/30 20:07, 6F
推
05/30 20:07, , 7F
05/30 20:07, 7F
→
05/30 20:07, , 8F
05/30 20:07, 8F
→
05/30 20:08, , 9F
05/30 20:08, 9F
→
05/30 20:10, , 10F
05/30 20:10, 10F
→
05/30 20:10, , 11F
05/30 20:10, 11F
→
05/30 20:11, , 12F
05/30 20:11, 12F
推
05/30 20:14, , 13F
05/30 20:14, 13F
→
05/30 20:25, , 14F
05/30 20:25, 14F
→
05/30 22:38, , 15F
05/30 22:38, 15F
推
05/31 10:46, , 16F
05/31 10:46, 16F
推
05/31 15:54, , 17F
05/31 15:54, 17F
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章