[雜問] 翻譯整本書的費率
小弟是兼職譯者(中/英)
平常偶而會接一些單篇文章的翻譯
之前有接到一本書的翻譯(英翻中)
因為是認識的老師寫的書
老師直接委託我翻 她給的錢很慷慨
只能算特殊案例....
最近因緣際會 某個作者可能會讓我翻譯她的書(教育類的作品 英翻中)
不過我有點不知道要怎麼跟對方報價
我想說翻整本書 因為字數很多
所以應該單字費率應該會比翻單篇文章還要低
不過倒底什麼樣的費率才算是合理的...
註:我平常單篇文章 英翻中的費率是0.7-1.0/字
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 99.108.127.202
※ 編輯: iSee 來自: 99.108.127.202 (06/10 16:33)
推
06/10 16:48, , 1F
06/10 16:48, 1F
→
06/10 16:48, , 2F
06/10 16:48, 2F
→
06/10 17:11, , 3F
06/10 17:11, 3F
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章