[妙語試譯] 2011.07.15 莎莎嘉寶

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (翻譯即作孽)時間14年前 (2011/07/15 19:32), 編輯推噓10(10011)
留言21則, 10人參與, 最新討論串1/1
I believe in large families. Every woman should have at least three husbands. -- Zsa Zsa Gabor 我相信大家庭。每個女人至少都該有三個老公。 -- 莎莎嘉寶 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.38.5.209

07/15 19:32, , 1F
對不起我糟糕了一下
07/15 19:32, 1F

07/15 19:33, , 2F
莎莎嘉寶有九個老公。九條好漢在一班。
07/15 19:33, 2F

07/15 19:33, , 3F
ahem, 我是說,我也這麼覺得。(繼續糟糕
07/15 19:33, 3F

07/15 19:46, , 4F
「我相信」有點怪,能改成「我主張」或「我支持」嗎...@@
07/15 19:46, 4F

07/15 22:39, , 5F
「大家庭才是王道」?
07/15 22:39, 5F

07/15 22:58, , 6F
「家大萬事興」 XD
07/15 22:58, 6F

07/15 23:33, , 7F
不過中文的"大家庭"和英文的large family意義不完全等同
07/15 23:33, 7F

07/16 00:51, , 8F
延伸家庭?
07/16 00:51, 8F

07/16 01:10, , 9F
在這種context下,family=children.They decided to start a
07/16 01:10, 9F

07/16 01:13, , 10F
family.不是決定要成家,而是夫妻或whatever決定要生小孩了
07/16 01:13, 10F

07/16 01:13, , 11F
they want a large family 他們想生很多小孩
07/16 01:13, 11F

07/16 02:07, , 12F
不,我覺得應該是因為嫁了三個老公所以才會有三個家庭
07/16 02:07, 12F

07/16 02:10, , 13F
這裡的幽默正來自於large family非預期的孩子而是妻子
07/16 02:10, 13F

07/16 02:48, , 14F
是丈夫不是妻子吧 囧...
07/16 02:48, 14F

07/16 10:47, , 15F
其實這就是耍嘴皮的地方呀。你以為她講的是生一堆小鬼,結
07/16 10:47, 15F

07/16 10:48, , 16F
果她指的是另一種家庭成員。XD
07/16 10:48, 16F

07/16 12:19, , 17F
我主張+1
07/16 12:19, 17F

07/19 18:35, , 18F
這個在Star Trek裡面有提到阿 XDDD 不過那是因為某個種族人
07/19 18:35, 18F

07/19 18:35, , 19F
太少 為了避免近親繁殖所以必須施行的配套措施 XDD
07/19 18:35, 19F

07/19 18:38, , 20F
"我贊同大家庭的概念,所以女人應該要享有三夫四槌"雖然原文
07/19 18:38, 20F

07/19 18:39, , 21F
沒有"所以" 但是語意的轉折應該不難察覺吧 所以加上連接詞
07/19 18:39, 21F
文章代碼(AID): #1E82Kzil (Translation)
文章代碼(AID): #1E82Kzil (Translation)