[中英] 物為主詞的問句

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (熊)時間14年前 (2011/08/25 21:34), 編輯推噓16(16028)
留言44則, 9人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
這兩句翻譯看似簡單 但我百思不得其解 怎麼翻聽起來都似是而非 1. 這隻筆是誰的? The pen is whose? 2. 東京是哪個國家的首都? Which country's capital is Tokyo? 請大家幫忙 謝謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.252.108.53

08/25 21:49, , 1F
1. 原句→這隻是誰的筆? Whose pen is it.
08/25 21:49, 1F

08/25 22:15, , 2F
pen is是不是多打了一個空格?
08/25 22:15, 2F

08/25 23:19, , 3F
樓上你(妳?)……
08/25 23:19, 3F

08/26 00:29, , 4F
哈哈哈
08/26 00:29, 4F

08/26 10:29, , 5F
二樓好糟糕 XD
08/26 10:29, 5F

08/26 15:08, , 6F
第一句是認真在問的嗎?看來像是國中英語. . . 又,"隻"=>"支"
08/26 15:08, 6F

08/26 15:11, , 7F
認真答的話,可以翻成"Who owns this pen"。因為是一"隻"筆。
08/26 15:11, 7F

08/26 15:47, , 8F
這「枝」筆是誰的...= =
08/26 15:47, 8F

08/26 15:48, , 9F
量詞。計算細長物體的單位。 (這是國文課嗎? XD
08/26 15:48, 9F

08/26 16:38, , 10F
Of which country's capital is Tokyo?
08/26 16:38, 10F

08/26 18:13, , 11F
其實隻可以當物件的通用量詞,像是一隻手機這種。
08/26 18:13, 11F

08/26 18:13, , 12F
不過筆的話的確還是枝比較好齁,拍謝O_O
08/26 18:13, 12F

08/26 18:36, , 13F
一「隻」手機=一「只」手機,取「隻=只」之意。教編字典
08/26 18:36, 13F

08/26 18:36, , 14F
一只筆? (怪怪的...XD
08/26 18:36, 14F

08/26 19:38, , 15F
Best answer: Whose pen is this? Of which也太刻意了
08/26 19:38, 15F

08/28 23:51, , 16F
關於"枝"我還 Google 過耶. . . 好像現代人除了植物以外,
08/28 23:51, 16F

08/28 23:52, , 17F
細長物體的單位都用"支"了。
08/28 23:52, 17F

08/29 00:13, , 18F
請查教育部的字典...= =
08/29 00:13, 18F

08/30 16:00, , 19F
教育部的字典查到的不一定是一般人用的語言啊. . .
08/30 16:00, 19F

08/30 20:07, , 20F
我從來沒碰過人用「只」當數量詞
08/30 20:07, 20F

08/30 20:13, , 21F
樓上,您要不要看一下玻璃工藝那篇文章的推文...= =
08/30 20:13, 21F

08/30 20:14, , 22F
書面語和口語是有分別的...(中文字典是參考用的嗎?)
08/30 20:14, 22F

08/30 20:15, , 23F
對吼這篇是口語XD
08/30 20:15, 23F

08/30 20:15, , 24F
「支」怎麼不說是受到簡中的影響?
08/30 20:15, 24F

08/31 01:06, , 25F
松下問童子:怎麼老是你?
08/31 01:06, 25F

08/31 11:23, , 26F
硬要說受到簡中的影響也可以. . . 可是這不是專有名詞啊。
08/31 11:23, 26F

08/31 11:28, , 27F
對於一般人用的語言,教育部的字典真的是參考用的。
08/31 11:28, 27F

08/31 11:30, , 28F
"蛤蜊"這兩個字一般不會念作"ㄍㄜˊㄌㄧˊ"吧. . .
08/31 11:30, 28F

08/31 11:57, , 29F
發音可能會一直變...但寫法還是注意一下簡明的字典...
08/31 11:57, 29F

08/31 11:58, , 30F
翻譯英文重要,中文用字用辭應該也重要吧...= =
08/31 11:58, 30F

08/31 12:00, , 31F
就說口語和書面用與的文字會有差異 明明討論用字寫法
08/31 12:00, 31F

08/31 12:01, , 32F
和用字遣詞,怎麼又冒出發音問題...(這應該是兩回事吧
08/31 12:01, 32F

08/31 12:02, , 33F
(兩個截然不同的問題
08/31 12:02, 33F

08/31 12:10, , 34F
google繁中"枝筆"16萬筆,"支筆"59萬筆,常理推斷網路
08/31 12:10, 34F

08/31 12:11, , 35F
口語可能會書面用語多,盡管支筆數比較多,也不過3~4倍
08/31 12:11, 35F

08/31 12:13, , 36F
網路用字普遍而言謹慎度較低,選字比較不謹慎
08/31 12:13, 36F

08/31 12:13, , 37F
以這樣的數據來說大家都用「支筆」,而不再使用「枝筆」
08/31 12:13, 37F

08/31 12:14, , 38F
又進而推論「教育部字典」參考用...這樣推論真的很弱...
08/31 12:14, 38F

08/31 12:15, , 39F
書籍或其他書面文字使用「支」或「枝」的筆數究竟又為何?
08/31 12:15, 39F

08/31 12:21, , 40F
16/(16+59)=0.213 (原來有21%的人不是一般人...= =)
08/31 12:21, 40F

08/31 12:23, , 41F
另外,細長物品的單位又不是只有「枝」,根、條、串...
08/31 12:23, 41F

08/31 12:23, , 42F
還有很多很多數量詞單位可以用好嗎?
08/31 12:23, 42F

08/31 12:25, , 43F
而我這一篇對數量詞的討論僅僅針對筆而言...= =
08/31 12:25, 43F

08/31 12:25, , 44F
並非針對所有細長物品的數量詞單位
08/31 12:25, 44F
文章代碼(AID): #1ELazLwG (Translation)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1ELazLwG (Translation)