[英中] 汽車零件業單字請教
各位版大好
小的目前剛進入汽車零件業從事品保的工作
有些國外文件需要翻譯給我們公司上級長官
目前碰到一個小問題 deviation request
這是一個文件的標題...所以無法提供段落文章
這個字我不是很確定有沒有個正確的中文議法
目前網路上查到的是 差異申請
但想說不同產業可能會有不同的說法
因此來求助一下
除了回覆在這裡供大家參考討論外
也請順便回覆一封到本人站內信箱 謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.120.182.98
※ 編輯: Fallens 來自: 59.120.182.98 (09/29 09:22)
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
29
61