[英中] 一段期刊的摘要

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (taguec)時間13年前 (2011/11/02 00:35), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
這是我翻的一篇人因期刊摘要 可以請版上的大大幫我看看嗎? The aim of this study was to investigate the effect of grip span on isometric grip force and fatigue of the flexor digitorum superficialis (FDS) muscle during sustained voluntary contractions at 60-65% of the maximal voluntary contraction (MVC). 本研究的目的是探討握距的影響在等長收縮握力 和在60-65%的MCV持續收縮所產生屈指淺肌的疲勞 Eighteen subjects performed isometric, submaximal gripping contractions using a grip dynamometer at four different grip span settings while the pronated forearm rested on a horizontal surface. 18個受試者進行等長收縮, 使用手握式測力機在4個不同跨握度設置 當前臂靜置於水平面上進行極限下吸氧量手握收縮。 Maximal absolute grip force and median power frequency of FDS surface electromyography (EMG) during the submaximal trials were analyzed. 在極限吸氧量試驗中分析最大絕對握力和FDS表面肌電圖(EMG)。 Fatigue of FDS, as inferred from EMG frequency shifts, did not change as a function of grip size. FDS的疲勞中,EMG變化推斷握距大小的函數並沒有改變。 However, middle grip sizes allowed for greater absolute forces than the small or large size. 然而,中等大小的握距比更大或更小的握距產生更大的絕對力量。 When contractions are at 60-65% MVC and the muscle is allowed to fatigue, however, grip size may be less influential than when maximal absolute force is required. 當在60-65%MCV收縮下肌肉會產生疲勞 然而,握距大小可能會比當需要最大絕對力量時產生少量影響。 怎麼翻怎麼不順的一篇~~~請大家幫我看看 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.125.202.135

11/02 00:39, , 1F
應該是 握距對於(後面兩個名詞字句)的影響?
11/02 00:39, 1F
文章代碼(AID): #1Ei1_PnV (Translation)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Ei1_PnV (Translation)