Fw: [英中] 請問這一句

看板Translation (筆譯/翻譯)作者時間13年前 (2011/11/26 16:40), 編輯推噓4(401)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Eng-Class 看板 #1EpsSOX1 ] 作者: myler () 看板: Eng-Class 標題: [請益] 請問這一句 時間: Fri Nov 25 17:59:50 2011 莫非定律中的一句: Mother nature is a bitch 我看許多中文譯法是: 大自然總是給人添麻煩 請問這意思對嗎? 是說天氣或自然總是會出狀況 給人帶來困擾嗎? 還是有其他意思? 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.41.52.148 ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: myler (114.41.52.148), 時間: 11/26/2011 16:40:48

11/26 17:11, , 1F
大地之母是個婊子。(無誤
11/26 17:11, 1F

11/26 17:12, , 2F
你的解讀沒錯
11/26 17:12, 2F

11/26 22:10, , 3F
天公媽是個婊子...(轟隆)
11/26 22:10, 3F

11/26 22:12, , 4F
賊老天
11/26 22:12, 4F

11/28 18:09, , 5F
樓上謝遜
11/28 18:09, 5F
文章代碼(AID): #1EqAOI6s (Translation)
文章代碼(AID): #1EqAOI6s (Translation)