[中英] 形在心之器請問如何翻?

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (ALA)時間13年前 (2012/01/10 16:08), 編輯推噓1(106)
留言7則, 5人參與, 最新討論串1/1
形在心之器 Xing zai xin Ztu ki? 請問有中文直間翻譯的網站嗎? -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.49.66

01/10 16:46, , 1F
直間是什麼@@
01/10 16:46, 1F

01/10 17:45, , 2F
GoogleXD
01/10 17:45, 2F

01/10 17:54, , 3F
直接拉 就像一些路名 直接翻譯
01/10 17:54, 3F

01/10 18:31, , 4F
很多中文字典都會有羅馬拼音或漢語拼音吧~~可以去查查
01/10 18:31, 4F

01/10 19:42, , 5F
不是很懂這篇在做什麼……
01/10 19:42, 5F

01/10 22:09, , 6F

01/10 22:10, , 7F
01/10 22:10, 7F
謝謝樓上!~ ※ 編輯: vonm2003 來自: 61.224.49.66 (01/11 01:39)
文章代碼(AID): #1F2_8AdH (Translation)
文章代碼(AID): #1F2_8AdH (Translation)