[英中] 請教幾句
To complicate matters further, the board fell $240 million behind in
payments for electricity drawn from the plant.
board指得是某間公司董事會 plant指得是發電廠
為了讓問題更複雜,該董事會拖欠發電廠2億4000萬元
For this reason, he gave business-unit managers “plenty of responsibility
with only the broadest of parameters.
基於此理由,他給予事業單位主管相當大的責任,但卻有無限發揮空間。
員工將根據對組織添增之附加價值,被分類為六個績效類別:“優越(superior)”、 “
優秀(excellent)”、“強悍(strong)”、 “令人滿意的(satisfactory)”、 “需要改
進(needs mprovement)”與”issues.”
最後一個 issues 要怎麼翻比較恰當?
For senior managers, board approval was required to suspend the Code of
Ethics.
企業倫理規範(Code of Ethics) board指得是某間公司董事會
請問一整句應該是甚麼意思呢?
我自己的想法是
董事會被要求中止該企業倫理規範套用在資深管理人員上。
不知道有無錯誤
以上幾個問題請教
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.116.93
討論串 (同標題文章)
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章