[英中] Dilbert 20120322

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (永保安康)時間13年前 (2012/03/22 13:49), 編輯推噓1(103)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
Dilbert 20120322 http://dilbert.com/strips/comic/2012-03-22/ 1. (呆伯特與老闆開會) 呆伯特:根據我在網路上的研究,最佳方案是B計劃。 2. 老闆:我翻白眼是因為你總是相信網路上的東西。 3. 呆伯特:我應該來拍張照,免得以後有人問我白目長怎樣。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.67.180.40 ※ 編輯: DLMC 來自: 203.67.180.40 (03/22 13:49)

03/22 13:55, , 1F
「白目」一句翻得妙! 雖然跟原意稍有出入。
03/22 13:55, 1F

03/22 19:54, , 2F
這雙關挺不錯的XD
03/22 19:54, 2F

03/23 14:18, , 3F
(笑)的確有點差異,不過腦中第一個閃過的詞就是它~
03/23 14:18, 3F

03/23 14:19, , 4F
難得第一次看到就暗笑不止~~~
03/23 14:19, 4F
文章代碼(AID): #1FQhrX51 (Translation)
文章代碼(AID): #1FQhrX51 (Translation)