[英中] enclosure envelope該如何中譯?(超難)

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (Bristina Aguipears' Luv)時間13年前 (2012/03/22 17:49), 編輯推噓2(202)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
消防英文上的enclosure envelope, 是將building Envelope與building Enclosure合在一起談。 building envelope指的是, 隔絕建物內外之空間; building enclosure是指建物外層, 作為維持室內環境(含機械空調系統), 且提供其溫濕度控制的設施。 因此, enclosure envelope是建物外層, 具隔絕與溫濕度控制的包覆空間。 那麼, enclosure和envelope兩字, 分別要如何中譯呢?@@ -- 【Seizing My Days】 Britney Spears is my virtue, and Christina Aguilera is the demon I cling to. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.219.70.233

03/22 19:54, , 1F
收縮膜和牛皮紙袋的差別罷了,"外封層"與"外包層"?
03/22 19:54, 1F

03/22 20:36, , 2F
03/22 20:36, 2F

03/23 09:18, , 3F
ALegmontnick,是消防英文,和你說的沒關係啦!XD
03/23 09:18, 3F

03/23 15:23, , 4F
我在知識+得到答案了!^^ http://tinyurl.com/7sfsnkh
03/23 15:23, 4F
文章代碼(AID): #1FQlMxjy (Translation)
文章代碼(AID): #1FQlMxjy (Translation)