[中英] 請問"代購"
看板Translation (筆譯/翻譯)作者pickalock (Bob the sponge)時間13年前 (2012/03/25 23:48)推噓0(0推 0噓 0→)留言0則, 0人參與討論串1/1
在公司常常需要翻譯到"代購"這兩個字(中翻英)
或是類似的句子
例如: 該公司多採三角貿易模式,台灣地區主要"代為購料",產品由中國直接出貨
網路上查不到代購的直接用法 (只查到 Helpbuy版 XD)
所以大部分都改用 procure [something] on behalf of [someone]
不知道有沒有高手知道代購當作一個動詞的用法?
或者是在商業上較常見的用法呢
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 182.235.167.249
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章