[英中] Dilbert 20120328, 0329, 0330

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (永保安康)時間13年前 (2012/03/30 15:02), 編輯推噓2(202)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
Dilbert 20120328 http://dilbert.com/strips/comic/2012-03-28/ 1. 瓦力:給我加薪,否則我會去結婚生子。 2. 瓦力:我擁有了家庭之後,會減少你的獲利, 而且影響我原本在工作上有如雷射般的專注力。 3. 老闆:我願意多付錢,只要你不去生孩子。 瓦力:快用你想要的方式寫下來。 Dilbert 20120329 http://dilbert.com/strips/comic/2012-03-29/ 1. 呆伯特:妳的排版有夠醜。 女同事:這倒底是誰的錯? 2. 女同事:我在醜陋的隔間工作,身旁都是醜人。 你們糟蹋了我的美感,還期待我不會受到影響? 3. 呆伯特:所以…是我的錯囉? 女同事:是你,你的父母、你的髮型設計師和任何幫你打扮的人。 Dilbert 20120330 http://dilbert.com/strips/comic/2012-03-30/ 1. (卡蘿向老闆報告事情) 卡蘿:我發現公司的喪假規則有點問題。 2. 卡蘿:如果我先生只吃垃圾食物而早逝的話,我可以有三天的喪假。 而我剛好就是家裡負責買菜的人。 3. 老闆:這聽起來有點像是利益衝突的狀況。 卡蘿:真慶幸我不是唯一發現問題的人。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.67.167.51

03/30 17:42, , 1F
第一則 3.老闆:我願多付津貼,以防你創造宇宙繼起之生命。
03/30 17:42, 1F

03/30 17:43, , 2F
瓦力:你想怎麼說都行。
03/30 17:43, 2F

03/31 00:30, , 3F
第一則 3 稍稍修一下:我願意多付錢讓你不繁殖
03/31 00:30, 3F

04/03 14:33, , 4F
(笑)
04/03 14:33, 4F
文章代碼(AID): #1FTLfxeS (Translation)
文章代碼(AID): #1FTLfxeS (Translation)