[中英] 商用書信

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (hagi)時間13年前 (2012/04/07 20:45), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
商用書信練習 中翻英 這是課本上的練習題 希望高手可以幫我看一下 英文有錯誤 語意不明 希望可以指教 謝謝 1.We have seen yor advertisement in New York Times and have learned that you intend to sell the stock of digital watches in low price We are interested in this business and we hope you can inform us the exact quantities and submit a quotation on FOB basis. 我們看到您登在紐約時報上的廣告, 得知您大量存貨的數位手錶要以低價出售 我們對這宗買賣很有興趣 ,希望可以告知確切的數量,並請您以FOB價格報價. 2.We are interested in your new products electric heater, because we recently received a lot of inquiry from our customers concerning this item 因為最近接到大量客戶尋問供貨的電話,我們對您的新產品電熱器很感興趣 3.We know you are the most important manufacturer of dryer in United States In view of the demands have sharply increased,We would like to introduce this product to our country. 我們得知您在美國是最重要的烘乾機供應商.有鑒於此需求在我國國內大幅上漲, 我們希 望可以引進您的產品 4.Do you supply the dishwasher?if you do , could you send us the descriptive literature on each type of your products? 請問你們供應洗碗機嗎? 如果有的話 ,請寄上各種機形的說明書各一份. *** 5.We have learned that you are the biggist canned food supplier in Europe from the Department of Commerce of our company. We would like to know what kind of canned food you have supply? in addition to canned fruits or canned vegetables ,Do you have canned shrimp or canned fish? We are trade in canned food business in Taiwan and import a great deal of canned food each year We would be obliged if you could send us the price list with catalogue, or other product materials for our referrence If the price and the quality are reasonable , We will place our order in short term. 我們由本公司商業部門得知貴公司是歐洲最大的罐頭供應商, 希望知道貴公司供應什麼樣的罐頭? 除了水果與蔬菜罐頭之外,有魚或是蝦罐頭嗎? 我們是一間在台灣的罐頭貿易商,每年都買進大量的罐頭, 如果您可以寄上目錄與價目表,我們將會很感激, 如果價格與品質皆合理,我們會在短期內下訂單. 感謝各位~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.171.135.229
文章代碼(AID): #1FW3S2Lb (Translation)
文章代碼(AID): #1FW3S2Lb (Translation)