[討論] 關於工作"外務"的翻譯

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (Can)時間13年前 (2012/06/06 22:13), 編輯推噓1(102)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
原PO之前有當過外務工讀生 工作內容主要就是收送公司稿件 因為寫履歷表時可能會用到 想說搜尋一下 不過針對外務這個字去蒐尋卻搜尋不太到.... 請問一下該用哪個字呢? 如果把這個工作當成打雜的 那是否也可以稱handy man呢? 或是? 麻煩大家解答了 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.120.80.60

06/06 22:17, , 1F
改分類或去 Eng-class
06/06 22:17, 1F
※ 編輯: can1220 來自: 140.120.80.60 (06/06 22:19)

06/07 00:08, , 2F
打雜的職稱修飾版:office/administrative assistant
06/07 00:08, 2F

06/07 07:09, , 3F
XDD
06/07 07:09, 3F
文章代碼(AID): #1FpsLkHQ (Translation)
文章代碼(AID): #1FpsLkHQ (Translation)