[英中] 伊朗東南部發生規模7.8地震
第四段的"rowed back on early reports of deaths"不太確定要怎麼翻
我翻成"修改之前報導的死亡人數",但我覺得一般都會說是"上修死亡人數"
從這句話可以確定是死亡人數增加嗎?
先謝謝大家!
以下為全文,有任何需要修改的地方也請大家不吝指教!
----------------------------------------------------------------------------
Major earthquake strikes south-east Iran
伊朗東南部發生規模7.8地震
Iran has been struck by its most powerful earthquake for more than 50 years,
with tremors felt across Pakistan, India and the Middle East.
伊朗發生五十年來最大地震,巴基斯坦、印度、中東地區亦感受到搖晃.
The epicentre of the 7.8-magnitude quake was near the south-eastern city of
Khash, close to Pakistan.
伊朗當地時間16日下午發生規模7.8地震,震央接近東南部城市哈什,鄰近巴基斯坦。
The quake struck deep and in a remote region, apparently limiting
causalities.
所幸震央附近人口不密集且震源較深,未造成太大傷亡。
Iranian state TV said 27 people had been injured, but rowed back on early
reports of deaths. However, more than 30 people were killed in Pakistan.
根據伊朗公共電視報導,目前有27人受傷,但修改之前報導的死亡人數。巴基斯坦傷亡較
為嚴重,已至少有30人死亡。
The Pakistani military has been mobilised to help with rescue efforts,
officials said.
巴基斯坦官方表示,國軍已動身協助救援。
Two military helicopters carrying medical teams have been sent to the area
and troops will support the relief efforts, they said.
另外,醫療團隊已搭乘軍用直升機出發前往災區,部隊也將支援救災。
The border area has since been shaken by several strong aftershocks.
當地在地震後發生數次強烈餘震。
UN chief Ban Ki-moon said the organisation stood ready to help "if asked to
do so". The US has also offered assistance.
聯合國秘書長潘基文表示若伊朗要求協助,聯合國已準備妥當。美國亦支援救助。
The earthquake struck in the province of Sistan Baluchistan at about 15:14
local time (10:44 GMT), close to the cities of Khash, which has a population
of nearly 180,000, and Saravan, where 250,000 people live.
當地時間下午三點十四分,錫斯坦-俾路支斯坦省發生地震,當地接近有十八萬居民的哈
什市及口數約二十五萬的薩拉萬市。
"The epicentre of the quake was located in the desert, and population centres
do not surround it. There were no fatalities in the towns around the
epicentre," an Iranian crisis centre official, Morteza Akbarpour, was quoted
as saying by the Iranian news agency Isna.
根據伊朗伊斯納(Isna)新聞社,伊朗危機中心成員莫提札阿巴波(Morteza Akbarpour
)說:「地震震央位於沙漠,人口並不密集,震央附近城鎮並未傳出死亡。」
The power of the tremor led to offices being evacuated in Karachi, Pakistan,
in the Indian capital of Delhi, and in several Gulf cities.
地震帶來劇烈搖晃,巴基斯坦大城喀拉蚩、印度首都德里及許多波斯灣周圍城市急忙疏散
辦公大樓中的人員。
Iranian state TV initially reported that 40 people had been killed, and one
Iranian official was quoted by Reuters news agency as saying hundreds of
deaths were expected.
地震之後,伊朗公共電視報導有四十人死亡;根據路透社的報導,一名伊朗官員表示死亡
人數可能上看數百人。
But Iran's Red Crescent said it expected limited damage and a low death toll
because the earthquake was so deep - the Iranian Seismological Centre
estimated the depth at 95km (59 miles).
但伊朗人道救援組織紅新月表示,由於震源極深,地震帶來的傷亡及損失不會太嚴重,根
據伊朗地震中心估計,震源深度大約九十五公里。
Iran's Fars news agency said the depth of the quake had reduced its impact to
the size of a magnitude-4.0 tremor on the surface.
伊朗法爾斯新聞社表示震源深度已大幅減緩地震威力,地表感受到的震度相當於規模4.0
的地震。
Iranian scientists said it was the country's strongest earthquake for more
than 50 years.
伊朗科學家表示這是伊朗五十多年以來規模最大的地震。
All communications to the region have been cut, and the Red Crescent said it
was sending 20 search-and-rescue teams with three helicopters to the area.
災區通訊中斷;紅新月組織表示二十組搜救隊已分別搭乘三架直升機前往當地。
A resident of Saravan, Yar Ahmad, told BBC Persian that a number of people in
the nearby village of Lolokadan had been injured, with broken arms or legs,
but only had first aid kits for treatment.
薩拉萬居民亞爾‧艾哈邁德(Yar Ahmad)向BBC波斯新聞台表示,鄰近村莊羅羅卡丹(
Lolokadan)有數位傷患,手腳骨折,但只有急救箱能簡單包紮。
No rescue workers had arrived, and the roads were in poor condition, he said.
他說完全沒看到救難人員,道路狀況也十分不佳。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.204.5
推
05/01 13:46, , 1F
05/01 13:46, 1F
謝謝樓上,不過我目前只有查到"修改"的意思,沒說是上修或下修
http://tinyurl.com/c2lsmjn
※ 編輯: kubturub 來自: 140.112.204.5 (05/04 22:59)
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
-3
26