[英中] 多重宇宙背後的真實科學(1)

看板Translation (筆譯/翻譯)作者時間12年前 (2013/05/06 01:35), 編輯推噓0(0014)
留言14則, 2人參與, 最新討論串1/1
The True Science of Parallel Universes Everyone loves the idea of parallel universes - maybe it's the appeal of an ideal world where you have second chances and things turn out differently - an alternate reality where you do get into Hogwarts and the Star Wars prequel aren't made and you finally plug in your asymmetric computer cord correctly on the first try... but is there really a place in science for such wistful speculation? 大家都喜歡平行宇宙這種見解,在這裡你有第二次機會且一切都將不同, 這個概念也許是這種理想世界的吸引力。在另個現實中,你可以成為霍格華茲 的魔法學徒,也可以在沒有星戰前傳三部曲的美好地方,還可以把你的電腦插頭 一次插好。但對於這種美好幻想,科學上真的存在這種地方嗎? (請問從霍格華茲開始那一段還可以翻成怎樣,有什麼更好的翻法嗎?) I mean, if "the universe" is everything that there is, you can't have two versions of it, right? Otherwise the pair would really be everything and what you started off calling the universe, wasn't. The problem here is terminology: physicists speaking informally often say "Unvierse" when they really mean "observable universe" - that is, the part of the whole universe that we've so far been able to see. And it's perfectly fine to talk about multiple different observable universes - for example, an alien near the edge of OUR observable universe will see parts of the Whole Universe that we cannot yet see, because the light doesn't have the time to reach us yet, but that's a well-understood question and not what physicists normally talk about when they discuss multiple observable universes, or "multi-verses". 我說的是,如果"宇宙"代表所有的事物,宇宙就不會有兩種版本,對吧? 否則這兩種版本的宇宙共同代表一切的話,那你一開始說的那個宇宙就不是了。 這其實是術語上的問題: 物理學家泛指的"宇宙"實際上是指可觀測宇宙。 也就是說,整個宇宙到目前為止我們所能看見的部分。當然要討論若干不同的 可觀測宇宙是絕對沒問題的。例如,處於我們所知宇宙邊緣附近的外星人, 牠們可以看到整個宇宙裡我們還沒辦法看見的部分,因為從那發出的光還沒到 我們這裡。這是個無疑義的問題,但當物理學家討論到多個可觀測宇宙或"多重宇宙"時, 這不是他們所討論的東西。 (這次有盡量翻的通順點,但有什麼問題也請多指教,謝謝~) 忘了附連結... http://www.youtube.com/watch?v=KNwKPfOKipk
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.165.127.26 ※ 編輯: Minilogo 來自: 36.229.87.187 (05/06 22:30)

05/07 01:58, , 1F
"也可以到星戰前傳三部曲還沒上映的時候"-->換句話再等一
05/07 01:58, 1F

05/07 01:58, , 2F
段時間prequels就開始上映(可以等著看?) 但是原意是指他要
05/07 01:58, 2F

05/07 01:59, , 3F
的是沒有那幾部prequels的世界 (如果你有注意讀那些死忠
05/07 01:59, 3F

05/07 01:59, , 4F
Star Wars的影迷對於prequels批評,你就會知道那幾部
05/07 01:59, 4F

05/07 01:59, , 5F
prequels破壞了他們原有的幻想世界)
05/07 01:59, 5F

05/07 01:59, , 6F
asymmetric computer cord: 不管是二插頭還是三插頭有方向
05/07 01:59, 6F

05/07 01:59, , 7F
性(特別是二插頭,一個會比較寬,所以往往無法第一次就插
05/07 01:59, 7F

05/07 02:00, , 8F
對插頭)。這和"舊"電腦無關(現在的插頭還是這樣)
05/07 02:00, 8F


05/07 02:08, , 10F
找 get into [phrasal verb] 想像,如果你是Harry Potter
05/07 02:08, 10F

05/07 02:08, , 11F
迷(比如很想成為Harry的同伴--這等級的"迷"),你會...?
05/07 02:08, 11F

05/07 20:50, , 12F
謝謝dunchee~我又再看了一遍 的確aren't made不會有我翻
05/07 20:50, 12F

05/07 20:53, , 13F
的意思 插頭那裡完全是我誤解了...
05/07 20:53, 13F

05/07 20:58, , 14F
哈利波特那裡不是我翻的那麼片面 我會在修改一下 謝謝:D
05/07 20:58, 14F
※ 編輯: Minilogo 來自: 36.229.88.235 (05/07 21:21) ※ 編輯: Minilogo 來自: 36.229.85.49 (05/12 02:09)
文章代碼(AID): #1HXfXdE5 (Translation)
文章代碼(AID): #1HXfXdE5 (Translation)