[雜問] 詩詞中的一句話!!
Of labor you shall find the sum
截取自於克莉斯緹娜‧羅塞蒂(Christina Georgina Rossetti)作品中的UP-HILL
請問
1.這句話的句法結構是怎麼運作的??是不是有倒裝還甚麼,不知道如何翻譯!!
2.of labor是不是翻成~勞動得甚麼??
3.sum是要翻成啥??
請強者幫忙~謝謝!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.254.27.36
→
05/08 23:12, , 1F
05/08 23:12, 1F
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
-3
26