[雜問]3000字英文專欄稿至中文約800字的時間

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (rosemay)時間12年前 (2013/05/12 23:28), 編輯推噓1(108)
留言9則, 3人參與, 最新討論串1/1
您好 近來至雜誌社應徵編譯 總編拿給我約3000字英文兩頁a4的稿子 翻成800字中文稿即可 文章內容大意是家居廚房的除蟻的方法 在我看來文章不會太難 有些專有名詞 但不會太多 我大約花了35分鐘左右 現場筆試(原子筆) 不過 翻完後 總編一直問我 會很難嗎 會很難嗎?? 個人感覺他好像覺得我翻的時間過長 所以很希望請問各位高手的意見 一般來說 這樣文件大約要多久翻完呢? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.241.159.235

05/12 23:46, , 1F
感覺他是在問你工作(文章)難度 ,你自覺能否勝任,就醬
05/12 23:46, 1F

05/12 23:48, , 2F
而且文章主題/專業度、用字遣詞、對主題的熟悉度等
05/12 23:48, 2F

05/12 23:48, , 3F
都會影響閱讀/理解以及翻譯的速度。
05/12 23:48, 3F

05/12 23:50, , 4F
就您文中資訊,很難給出一個標準吧?
05/12 23:50, 4F

05/12 23:52, , 5F
而且剛開始做,跟熟練上手後的時間也會有差別。
05/12 23:52, 5F

05/13 00:16, , 6F
而且手寫很影響速度吧,用打字可以快很多
05/13 00:16, 6F

05/13 00:39, , 7F
TO 一樓 我當時是回答:不難呀 還蠻家居型的文章
05/13 00:39, 7F

05/13 00:40, , 8F
感謝chingfen waggy回應
05/13 00:40, 8F

05/13 00:40, , 9F
或是其他應徵者都說很難(猜)
05/13 00:40, 9F
文章代碼(AID): #1HZxKfSE (Translation)
文章代碼(AID): #1HZxKfSE (Translation)