[討論] 論文英文標題請益

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (害羞,那是什麼)時間12年前 (2013/05/27 01:22), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
最近論文要繳交英文題目 因為時間有點緊迫所以來不及請翻譯社翻譯 就想說只是個標題應該可以自己來 但卻因為英文太破而遇到一堆瓶頸 我是個美術系的學生 論文標題是「微形異域」 內文大體方向就是在寫說怎樣利用生物知識去進行創作 由於這個題目是由各個關鍵字組成 所以我就先大略查了能套用在關鍵字上的生物英文 微觀(Micro-, Microcosmic) 變態(Metamorphosis)-引用論文內是變形的一種 異種(Heterogonous, Heter-, Alien) 地域(Region, Land, Habitat)-可以說是棲息地 但我不可能把每個詞都套上去 因為這樣會太怪異又太長 所以只要能傳達意境就好 拼湊之後似乎出現了幾種奇怪的選擇 Heterogonous Habitat of Microcosmic(微觀的異種棲息地,變形在這裡就用異種的形象 帶過) Micro Alien Land (微觀異種場域...這太白話了點) 出來的結果我根本不知道能不能用 然後又去請問了生物系的同學 結果得到了Micro Foreign的這個答案 雖不知道精不精準 但至少有個依據總是比較靠譜 因此想請問各位大大 Micro Foreign可以使用嗎? 若是不夠完整那關於「微形異域」這個標題有何適當的翻法呢? 若有違規還請見諒!總之一切趕雞不進! -- ■■■■■■■■■■■■■■"瑪"到成功■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■◣■■"獸"性大發■■■■■■ ■Mayday is God.■■■■◣"冠"洗用具■■■■■■ ■■■Believe them....■■◤"石"破驚天■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■◤■■"信"我者得永生....■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■ (小聲:我信我信!) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.126.135.239
文章代碼(AID): #1HeaJXR2 (Translation)
文章代碼(AID): #1HeaJXR2 (Translation)