[英中] 請教中翻英

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (Dana)時間12年前 (2014/01/12 02:48), 編輯推噓1(1012)
留言13則, 5人參與, 最新討論串1/1
我想請問一下 在你最不幸的時候若有個人幫你不是很好嗎? 請問這句怎麼翻 不是很好嗎?我翻成is not good感覺太直譯了點 有沒有能白話一點的? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.243.9.170

01/12 02:49, , 1F
剛剛看了版規 特地補上試譯
01/12 02:49, 1F

01/12 02:50, , 2F
somebody help shouldn't do to push you a hand isn't
01/12 02:50, 2F

01/12 02:50, , 3F
good? 這是第一種
01/12 02:50, 3F

01/12 02:51, , 4F
somebody help shouldn't do to give you poor shock
01/12 02:51, 4F

01/12 02:53, , 5F
is not very good?以上是我自己翻2種 不過感覺都怪怪的
01/12 02:53, 5F

01/12 09:28, , 6F
若 沒有翻出來~
01/12 09:28, 6F

01/12 12:05, , 7F
Wasn’t it nice that somebody want to give you a hand /
01/12 12:05, 7F

01/12 12:05, , 8F
help you when you are at the most misfortunate time?
01/12 12:05, 8F

01/12 12:06, , 9F
我也是新手,試譯看看
01/12 12:06, 9F

01/13 03:28, , 10F
Isn't it good enough that someone give you a hand wh
01/13 03:28, 10F

01/13 03:28, , 11F
ile you're in the most unfortunate situation?
01/13 03:28, 11F

01/13 22:32, , 12F
Wouldn't it be great if someone could be there
01/13 22:32, 12F

01/13 22:33, , 13F
for you in your most difficult times?
01/13 22:33, 13F
文章代碼(AID): #1IqP8Kdh (Translation)
文章代碼(AID): #1IqP8Kdh (Translation)