[日中] 金融相關問題 懇請指點
大家好
我在翻譯上遇到一些金融相關的疑問,雖然查了一些資料,
但由於本身沒有金融背景知識,所以想來請教懂金融的板友。
「今月はお金がないから、カード払いで済ませて来月引き落とされるようにしよう」
という発想はとても危険。単なる支払いの先延ばしは、翌月以降のお金が不足するだけ
のことです。
結婚式が重なって一時的にご祝儀の支払いが多額になった、電気製品を買った、といっ
た特殊な事情に対しては、貯蓄で備えておかなくてはなりません。これをリボ払いなど
で先延ばしすれば、赤字国債の発行と同様、ツケを将来に残すだけ。元本の支払いはも
ちろんのこと、利息や手数料も必要になり、日々の節約の努力など、すぐに吹き飛んで
しまいます。
我不懂的地方卡在リボ払い這個字。我查它的解釋,並理解為「是一種攤還卡費或信用卡
貸款的方式,會一直利滾利,導致積欠的金額越來越龐大,支付期間也越來越長。即使積
欠的金額越來越高,每期攤還的金額依然相同,所以持卡人不易察覺自己已債台高築。」
Q1.請問中文的「循環利息」是不是就相當於リボ払い呢?
至於關鍵的這段文字,我是這樣翻譯的:
好幾場婚禮碰在一起,短時間內要支出大筆紅包費用,或是購買電器用品等等,這些特殊
花費,必須靠儲蓄以備不時之需。要是以信用卡貸款,再以循環利息延後還款,就跟發行
赤字國債一樣,只會債留未來。本金的償還就不用說了,利息跟手續費也必須支付。平時
為節約所做的努力,轉眼間就煙消雲散。
Q2.請問上面黃字部份的解讀正確嗎?
再請教另一段文字。
住宅ローンの金利は毎年のように変わります。そして、そのときどき、キャンペーン金
利などがあったりしますから、借り換えまで視野に入れて見直してみると、簡単にロー
ンを削減できることがあります。
ただし、住宅ローンによる税制優遇を受けている場合には、借り換えることで受けられ
なくなる可能性がありますから要注意です。また、借り換えによって、保証料など新た
な手数料が必要になることもありますから、総額で考えることが必要です。
借り換え這個字,英文似乎叫做refunding或refinancing,意思是去借利率較低的貸款,
來償還以前借的利率較高的貸款。以下是我的試譯:
房屋貸款的利率每年都會變動。每到那些時間點都會有優惠利率,如果檢討利率時把舉新
債還舊債也考慮進去,就能輕易減輕房貸。
但是,如果你享有房貸帶來的減稅優惠,舉新債還舊債可能會讓你失去這項優惠,必須注
意。此外,舉新債還舊債有時會產生保證金之類的額外手續費,所以必須以總金額來考量。
Q3.請問上面黃字的部份理解是否正確?或者是有沒有可以修改的地方呢?
還請有金融背景知識的板友多多指教了,感謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.248.165
推
01/20 11:36, , 1F
01/20 11:36, 1F
→
01/20 11:37, , 2F
01/20 11:37, 2F
→
01/20 11:38, , 3F
01/20 11:38, 3F
謝謝jetalpha大熱心回覆!
我有個疑問是,信用卡分期似乎是先設定要分幾期,然後依期數來決定每期攤還的金額
不過リボ払い則是每期攤還一個固定的金額,欠款越多,期數就越多,越久才能還完。
所以好像不太一樣。
不過我不知道リボ払い是不是日本特有的支付方式……台灣是否有類似的東西呢?
→
01/20 11:41, , 4F
01/20 11:41, 4F
→
01/20 11:46, , 5F
01/20 11:46, 5F
→
01/20 11:47, , 6F
01/20 11:47, 6F
→
01/20 11:48, , 7F
01/20 11:48, 7F
→
01/20 11:50, , 8F
01/20 11:50, 8F
真的耶!是轉貸沒錯,真是問對了,跪謝~~~
※ 編輯: inohumi 來自: 114.38.248.165 (01/20 12:05)
→
01/20 12:12, , 9F
01/20 12:12, 9F
→
01/20 12:15, , 10F
01/20 12:15, 10F
→
01/20 12:17, , 11F
01/20 12:17, 11F
→
01/20 12:19, , 12F
01/20 12:19, 12F
→
01/20 12:23, , 13F
01/20 12:23, 13F
→
01/20 12:25, , 14F
01/20 12:25, 14F
→
01/20 12:27, , 15F
01/20 12:27, 15F
→
01/20 12:28, , 16F
01/20 12:28, 16F
→
01/20 12:31, , 17F
01/20 12:31, 17F
→
01/20 12:33, , 18F
01/20 12:33, 18F
由於個人完全沒有用過信用卡,
遇到了這些都得在零知識的情況下想辦法查證,幸好可以來板上借助專業的力量。
再次謝謝jetalpha大!
※ 編輯: inohumi 來自: 114.38.248.165 (01/20 16:33)
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章