[英中] 公司以外的人 中翻英
若要用英文說公司以外的人,即不是本公司的人,
應該怎麼用英文說比較好?
the people who is not belong to xx company
這樣直白的說明正確嗎?
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.209.84
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1433929202.A.7A5.html
推
06/10 17:51, , 1F
06/10 17:51, 1F
推
06/12 19:51, , 2F
06/12 19:51, 2F
→
06/12 19:52, , 3F
06/12 19:52, 3F
→
06/14 10:58, , 4F
06/14 10:58, 4F
→
06/14 10:59, , 5F
06/14 10:59, 5F
推
06/15 09:26, , 6F
06/15 09:26, 6F
→
06/19 23:33, , 7F
06/19 23:33, 7F
→
06/19 23:35, , 8F
06/19 23:35, 8F
→
06/19 23:35, , 9F
06/19 23:35, 9F
→
06/19 23:36, , 10F
06/19 23:36, 10F
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章