[日中] 太宰治恋文的「コイシイ」已刪文

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (請來參加我的告別式)時間5年前 (2019/10/16 13:19), 5年前編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
各位前輩好,想請問太宰治寫給靜子的信最後添加上的コイシイ該如何翻譯才最貼切呢? 我不知道如何把信上那種絕大部分都在寫日常瑣事、卻又富含情意在結尾的感覺用中文表 達......想請教大大們 「一番いいひととして、ひっそり命がけで生きていて下さい。 コイシイ」 謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 126.152.204.49 (日本 ※ 編輯: wabisabi8023 (114.187.216.140 日本), 10/16/2019 23:33:49
文章代碼(AID): #1TfgXIMZ (Translation)
文章代碼(AID): #1TfgXIMZ (Translation)