[雜問] google translator toolkit替代方案推薦

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (shark)時間5年前 (2019/10/16 16:48), 5年前編輯推噓6(6018)
留言24則, 8人參與, 5年前最新討論串1/1
最近google宣布12/4就要停掉他們的translator toolkit了 我算是它的愛用者 web-based翻譯工具非常方便 不用每台電腦都裝一套CAT軟體 mac 或windows只要開瀏覽器都能使用 而且不同電腦上的同步做得很好 最近在煩惱要找什麼工具替代... 我大部分作英翻中翻譯 功能上只有使用基本CAT工具 如果有機器預翻 當然更好 因為很多簡單句子 google已經翻得不錯 省得自己打字 原本打算用Trados 但它的機器預翻要另外買外部API 有點麻煩 而且不同電腦上的授權跟同步也麻煩 但web-based跟google toolkit類似的好像會是不錯選擇 有翻了網路上幾篇推薦的 http://shorturl.at/orxJP http://shorturl.at/bnvIV 想求板友推薦好用的web-based翻譯工具 具有基本CAT工具 跟英翻中機器預翻 免費、付費都可以 另外希望該工具供應商不會隨意竊取或盜用用戶資料 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.222.168.225 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1571215722.A.644.html ※ 編輯: micbrimac (61.222.168.225 臺灣), 10/16/2019 16:49:55

10/17 00:24, 5年前 , 1F
Wordfast Anywhere
10/17 00:24, 1F

10/17 01:30, 5年前 , 2F
10/17 01:30, 2F

10/17 01:32, 5年前 , 3F
可以看看他們的教學影片,評估是否符合需求
10/17 01:32, 3F

10/17 14:24, 5年前 , 4F
好喔 感謝推薦
10/17 14:24, 4F

10/17 14:26, 5年前 , 5F
Anywhere也是一個平台嗎?
10/17 14:26, 5F

10/17 14:27, 5年前 , 6F
喔喔喔 看到了 Wordfast下面的一個產品
10/17 14:27, 6F

10/17 18:16, 5年前 , 7F
Comparison of computer-assisted translation tools -
10/17 18:16, 7F

10/17 18:16, 5年前 , 8F
Wikipedia
10/17 18:16, 8F

10/30 13:07, 5年前 , 9F
譯者受到軟體制約的煩惱之一XD
10/30 13:07, 9F

10/30 13:32, 5年前 , 10F
嗚嗚@@
10/30 13:32, 10F

10/30 13:35, 5年前 , 11F
感謝c大 看到wiki的市場佔有率數據 真是不錯XDD
10/30 13:35, 11F

10/30 17:34, 5年前 , 12F
Wordfast Anywhere試用了幾分鐘 一直斷線QQ
10/30 17:34, 12F

11/01 08:52, 5年前 , 13F
我是 Termsoup 創辦人,十月美國參加美國譯者協會年
11/01 08:52, 13F

11/01 08:52, 5年前 , 14F
會,展場上和 Wordfast 工作人員互動頗多(一群很可
11/01 08:52, 14F

11/01 08:52, 5年前 , 15F
愛的工程師和行銷人員)。他們很欣賞Termsoup 的介
11/01 08:52, 15F

11/01 08:52, 5年前 , 16F
面,還開玩笑說要找我們幫忙設計,聽了真的大受鼓舞
11/01 08:52, 16F

11/01 08:52, 5年前 , 17F
:)
11/01 08:52, 17F

11/01 11:53, 5年前 , 18F
推樓上XD
11/01 11:53, 18F

11/05 01:44, 5年前 , 19F
Termsoup介面真的比WORDFAST漂亮很多XDD 可惜只有
11/05 01:44, 19F

11/05 01:44, 5年前 , 20F
10天試用 可以延長到一個月嗎XDD
11/05 01:44, 20F

11/05 01:45, 5年前 , 21F
推b大
11/05 01:45, 21F

11/05 13:30, 5年前 , 22F
繁中譯界有Joanne兩人這樣的實業家開發出來真的很好
11/05 13:30, 22F

01/31 04:22, 5年前 , 23F
幫推termsoup,以Web-based的CAT來說很不錯,也一直有在
01/31 04:22, 23F

01/31 04:22, 5年前 , 24F
根據使用者回饋更新,棒棒
01/31 04:22, 24F
文章代碼(AID): #1TfjbgP4 (Translation)
文章代碼(AID): #1TfjbgP4 (Translation)