[英中] 電腦遊戲中的一段口語翻譯已刪文

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (歐特力)時間9月前 (2024/02/13 12:27), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
各位前輩們好: 我想修改的是電腦遊戲XCOM Enemy Within 遊戲最後一關外星人首領的一段話 大致上是地球遭到外星人攻擊,經過千辛萬苦,人類終於打到外星首領的聖殿戰艦 在過程中,人類覺醒了強大的精神力,靈能(psi),最後一關要帶一位特別的靈能士兵 上聖殿戰艦作戰。外星首領會在戰鬥中透過心靈感應說話,只有靈能士兵可以聽到 原文: SpokenText="Long have we watched... and waited. So many promising subjects, so many failed efforts. And now, after untold trials, the newest candidate emerges to face the rigors of our collective... An enduring physical form, paired with an equally adept mental capacity - the rarest of traits, finally within our grasp." 遊戲內的翻譯: SpokenText="觀察了這麼久…等待了這麼久,經過這麼多次的實驗和失敗。現在,最新的 人選終於出現,準備面對我們的嚴峻考驗…健壯的體格,搭配堅強的心智-我們終於找到 擁有如此稀有特質的人。" 我打算修改的翻譯: SpokenText="我們不斷地觀察…也不斷等待。懷抱著無窮的希望,卻只留下無數的 遺憾。然而此刻,通過試煉的最新種已悄然到來,即將解決我族的困境…不朽的身軀, 搭配超能的靈力 - 這最稀有的特質, 終於被我們掌握了。" 我的問題: And now, after untold trials, the newest candidate emerges to face the rigors of our collective... 這句話,我翻成 然而此刻,通過試煉的最新種已悄然到來,即將解決我族的困境… 不知道有沒有偏離原意 我對這句的解讀是 最新一批通過多次考驗的候選者,出現在說話的外星首領眼前 這些候選者將可以讓外星首領解決它們族人的困擾 以及下一句 An enduring physical form, paired with an equally adept mental capacity - the rarest of traits, finally within our grasp." 不朽的身軀,搭配equally adept mental capacity 是否是 與不朽的身軀相當的強大精神力 equally adept 這句我不確定是甚麼意思 不好意思,問題很基本 想問問有沒有前輩可以協助解釋 感謝! -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.242.244 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1707798422.A.1CD.html
文章代碼(AID): #1bok-M7D (Translation)
文章代碼(AID): #1bok-M7D (Translation)