Re: [請益] 關於"中文拼音化".請說說你的看法
※ 引述《Oikeiosis (怎麼啦)》之銘言:
: 關於能不能有個族群自稱自己講亞洲語、地球語
: 基本上 有「世界語」這種發明的人造語言
: 而寮國人自稱的老撾 是人類的意思
: 也就是說老撾話基本上就是「人話」的意思 那你要不要跟他們抗議一下
: 表示說你不講老撾話 可是你還是說人話呀
嗯...我真的很困惑...這篇還不少人推文表示贊同.甚至有人說痛快 ^^a~
翻譯名詞是這樣.有時候音譯.有時候意譯
真的碰到老撾/達悟...(族/話)的時候.會選擇意譯
至於老撾/達悟原來的意思是人還是豬.那個不重要.
絕對不會有人翻譯是翻譯成"人族/人語"
A問:這是什麼種族?
B答:這是人族.
A問:他們說什麼話?
B答:他們說人話.
請放心.不會有這種事情發生.即使A/B二個人說英文.也是音譯.
麥當勞只是音譯.即使原來的意思是狗屎.也不影響他的美味
賓士只是音譯.即使原來的意思是棺材.也不影響他的價格
名稱/包裝.都是外在.跟內容無關
一個人即使穿上阿曼尼西裝.開著賓士.看起來很帥
看到路邊有美女想要搭訕.一開口就是:
"小賊~ 偶想要認素你.口以嗎?" --他依然是個土台客
--
[推背圖]第五十六象 己未 坤下坎上 比
讖曰:飛者非鳥 潛者非魚 戰不在兵 造化游戲
頌曰:海疆萬里盡雲煙 上迄雲霄下及泉 金母木公工幻弄 干戈未接禍連天
金聖嘆:「此象軍用火,即亂不在兵之意。
頌雲,海疆萬里,則戰爭之烈,不僅在於中國 也。」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.167.65.237
推
09/05 20:33, , 1F
09/05 20:33, 1F
→
09/05 20:37, , 2F
09/05 20:37, 2F
→
09/05 20:38, , 3F
09/05 20:38, 3F
→
09/05 20:39, , 4F
09/05 20:39, 4F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 17 之 17 篇):
ask-why 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章