Re: [請益] 地名國名翻譯究竟是誰決定的?

看板ask-why (知識奧秘)作者 (怎麼啦)時間16年前 (2009/07/10 05:35), 編輯推噓6(6018)
留言24則, 6人參與, 最新討論串6/8 (看更多)
※ 引述《thomasr (啦賞)》之銘言: : ※ 引述《leefengyuh (Silent )》之銘言: : : 2:china譯音=支那, : : 為何現在稱呼中國人=支那人 ,是貶意? : : "支那"這個詞到底有沒有貶意? 支那跟China是同源詞 都是來自梵文 最早從隋朝就有佛經裡用類似的詞彙(脂那、震旦)來指中國 全世界稱呼中國的名稱大多是從這個詞源來的 就詞源來說當然是沒有貶意的 不過 日本人稱呼中國為支那也不完全沒有道理 因為在日本本土有「中國地方」(今天的廣島、岡山、鳥取、島根、山口等縣) 而實際統治中國的政權又會更替 從大清國到中華民國 所以日本人選擇用更有歷史且不會混淆的地名來稱呼一個地方 這不一定有什麼明顯的褒貶之意 只是 當聽的人覺得有貶意 那就有可能造成問題 當中國人認為日本人做的任何事情都是在貶低中國時 這類針對中國的稱呼、表述都有可能被認為是蔑稱 以這樣的趨勢發展下去 Made in China 當然也有可能演變成某種蔑稱 : 另外,關於「支那」, : 那個是日文對「china」的漢字寫法, : 這個稱呼的來源要追朔到日本侵華時期, : 當時日本因為是侵略者, : 自認為是高高在上的管理者, : 而被侵略的那方認定是輸家、次等民族, : 所以「支那」便有貶低的味道 日本在二戰侵略的地方可多了 越南、昭南(星)、比律賓(菲) 每個寫成漢字都有貶低的味道嗎?恐怕也不見得 日本統治韓國時把漢陽改稱漢城 韓國人也認為漢城有貶低的味道 像這種怎麼樣叫貶低? 怎麼樣不貶低? 其實都是非常主觀的 不見得真的有什麼道理就是了 : -- : ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) : ◆ From: 125.224.70.40 : 推 size:china是瓷器的意思吧 變成貶低有點怪.. 07/08 23:19 : 推 XiJun:China沒有貶低的意思,支那一開始也沒有,只是後來就變負面了 07/08 23:20 : 我忘了漫畫名稱是什麼, : 某日本大師畫的, : 以前有翻到,內容是日本侵華的背景, : 裡面日本人看到中國某路人走過,就很不屑的說: : 「哼!支那人!」 : → eliec:我路過一個日本人用不屑的語氣說"亨 夾噴尼斯" 07/09 09:33 : → eliec:這樣就等同於這個詞彙帶有貶義嗎? 07/09 09:34 : 推 pinkygiveme:但我們不能忽略支那已經被許多人認為帶有貶義 07/09 13:48 : → xiaoa:用支那做為貶義中國是台灣人自創的吧... 07/09 16:33 : → xiaoa:china只是古時通商,外國不知道如何稱呼中國,便以"瓷器"為名 07/09 16:37 : → xiaoa:倒反了 xo... cina出自梵文 外國後來稱呼瓷器為"china" 07/09 16:45 : 推 red0210:但如果明明不是中國人 走在路上被人家稱作chinese呢 07/09 16:54 : 日文通常稱呼中國人,漢字一樣是中國人,發音為chuu goku jin : 現在還是用中國人 : 只有在侵華時期,用「支那」這一詞 : 現在被台巴子拿來引用,味道跟侵華時期相似 這倒是不一定 你用污衊輕視的態度使用一些正常的詞彙 也是可以達到蔑視的效果 媽的,死番仔! 跟 媽的,死原住民! 都是種族歧視 並不是用了蔑稱就是種族歧視 而換一個詞就不是種族歧視 日本侵華是希望擴張在華利益 使用支那的蔑稱是蔑視中國人軟弱散漫 指日本人要去統治中國人 想獨立的台灣人蔑視中國則是想要獨立於中國之外 使用支那的蔑稱是蔑視中國貧窮粗魯 指台灣人不同於中國人 這兩種蔑稱的背景、脈絡、意圖都差別很大 一點都不相似 : 就跟你現在若看到大白天的,有個原住民喝醉亂事, : 你會不小心唸出「媽的,死番仔!」一樣, : 味道跟當初的沒差多少 : → skyviviema:是chuu goku 07/09 18:35 : 謝謝,我修正... : ※ 編輯: thomasr 來自: 125.224.70.40 (07/09 19:09) : 推 Equalmusic:詞語的意義本來就會隨著使用的族群而改變 07/09 19:37 : → Equalmusic:「支那」現在只有和中國敵對的台灣及日本右翼激進人士 07/09 19:38 : → Equalmusic:會使用, 而當初把「中國」改叫成「支那」也有其目的 07/09 19:39 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.20.167.153

07/10 09:58, , 1F
我不太認同你"番仔","原住民"那個比喻,就好像我稱你"鄉民"
07/10 09:58, 1F

07/10 09:58, , 2F
跟稱你"站友",貶意就很明顯,不須牽扯到是否種族歧視.
07/10 09:58, 2F

07/10 10:01, , 3F
而"番仔"這個詞本來就常被用來稱呼"蠻夷之邦",跟你後面講的
07/10 10:01, 3F

07/10 10:01, , 4F
"支那"是完全相同的意義跟脈絡.
07/10 10:01, 4F

07/10 11:57, , 5F
支那當初可能是中性辭彙, 但是有了二戰以及今天敵對
07/10 11:57, 5F

07/10 11:58, , 6F
意識的脈絡之後很明顯就不是了
07/10 11:58, 6F

07/10 16:16, , 7F
米國、獨國、佛國、露國.....XD
07/10 16:16, 7F

07/10 17:04, , 8F
美國、德國、法國、俄國,中文只有俄國這個稱呼不好。
07/10 17:04, 8F

07/10 18:12, , 9F
俄國好像是因為蒙古還是哪裏把R前面加一個音,聽起來像俄
07/10 18:12, 9F

07/10 19:47, , 10F
如果回去查"番",原也只是指外族,後來才被引申為未開化.
07/10 19:47, 10F

07/10 22:07, , 11F
原住民不是貶意詞 你還是可以拿來看不起人 這是我的重點
07/10 22:07, 11F

07/10 22:09, , 12F
你要說鄉民也可以 現在每個鄉都有鄉民代表會 鄉民貶意?
07/10 22:09, 12F

07/10 22:10, , 13F
重點是使用的脈絡 不是字詞本身有沒有貶意
07/10 22:10, 13F

07/10 22:35, , 14F
再說 把支那全部換成中國 難道那些蔑視就消失了嗎?
07/10 22:35, 14F

07/10 22:36, , 15F
支那豬改叫中國豬 難道就沒有蔑視的意味了嗎?
07/10 22:36, 15F

07/10 22:36, , 16F
「中國人,不意外。」 這裡沒有蔑視的意味嗎?
07/10 22:36, 16F

07/16 12:40, , 17F
所以就是扯遠了,藐視如何都可以藐視,但有些詞本來就已經被
07/16 12:40, 17F

07/16 12:40, , 18F
視為是一種藐視,所以不需要否認這件事.
07/16 12:40, 18F

07/16 12:41, , 19F
支那人,不需加任何語助詞,就是藐視,這已經成為慣例了.
07/16 12:41, 19F

07/16 12:41, , 20F
不小心打錯,應該是"蔑視"才對.
07/16 12:41, 20F

07/16 12:43, , 21F
至於這些慣例,去查清楚原因又如何?已經是約定俗成的慣例,查
07/16 12:43, 21F

07/16 12:44, , 22F
出原因也不能改變這種狀況.
07/16 12:44, 22F

07/16 12:46, , 23F
Oikeiosis兄,補一聲抱歉,在下並沒有要推翻你所說的意思,只
07/16 12:46, 23F

07/16 12:47, , 24F
是認為追究起源,去否認這些詞已經變為貶義是沒必要的.
07/16 12:47, 24F
文章代碼(AID): #1ALcALmr (ask-why)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1ALcALmr (ask-why)