[口譯] 從專業倫理看口譯工作
從專業倫理看口譯工作
在國外,不論口筆譯都非常強調「專業倫理(Code of ethics)」,
剛開始我也不懂,而且考試都必考,所以並不大喜歡這個東西
,直到開始接觸工作的後,才發現專業倫理非常重要,我想在
台灣口筆譯員所受的尊重不高,也可從這個角度切入。
預告:
由於專業倫理涵蓋的內容很廣,我下篇開始逐一分享,很多網
友反應想要利用這個板來接口譯的工作,我個人反對,反對的
原因也是從專業倫理的角度出發。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 137.111.13.37
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 5 篇):
interpreter 近期熱門文章
3
3
PTT職涯區 即時熱門文章