Re: [口譯] 從專業倫理看口譯工作

看板interpreter (口語翻譯)作者 (Simple Gifts)時間17年前 (2007/02/27 09:01), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/5 (看更多)
※ 引述《kimichen (kimi)》之銘言: : 由於專業倫理涵蓋的內容很廣,我下篇開始逐一分享,很多網 : 友反應想要利用這個板來接口譯的工作,我個人反對,反對的 : 原因也是從專業倫理的角度出發。 我也反對,理由相同 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.6.41
文章代碼(AID): #15uuBjtT (interpreter)
文章代碼(AID): #15uuBjtT (interpreter)