Re: [活動] 第二次版聚實況

看板interpreter (口語翻譯)作者 (疾風)時間18年前 (2007/12/02 14:33), 編輯推噓4(401)
留言5則, 2人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
恕刪 : : (第三次版聚預定時間:十二月?) : : lovedenmark : : 版上發言踴躍,就不用多做介紹了(喂) : : 其實這次版聚聊了好多,每個人職業不同 : : lovedenmark聊媒體的內幕 : : coracao談到在大陸口譯市場的紊亂狀況 : : opos講到台灣的健保制度缺點等等 : : .....好像都不是什麼學術領域的交流 : : 真的是來網聚純聊天的XD : : 最後聊得喉嚨都有點啞了 : : 有些人沒來很可惜,所以更感謝賞光前來參加的網友 : : 希望下次還能有機會面見,繼續交換心得 : : 然後看看大家有沒有更進步:) : : P.S. 聚會相片稍後會寄給大家,請記得查收喔^^ 現在才看到這邊有板聚兩次 有點後知後覺 哈 不過這邊好像也大多是歐美語系的 如果我只做過韓文口譯 筆譯 以及研究古韓語 古漢語和現在的韓語 漢語音韻 這樣和本版版聚再辦版聚的話 我去會不會有點話題接不上? 哈 我是樓下韓語版和台語版的常客 主攻韓閩客粵漢音差異 以後也想朝越滿蒙土日去努力 想熟讀大東北亞的文史 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.34.12

12/02 16:43, , 1F
"韓閩客粵漢音差異"---這個我應該會滿有興趣的^^
12/02 16:43, 1F

12/02 17:22, , 2F
呵 你學日文的麻 當然興趣會比較高
12/02 17:22, 2F

12/02 18:49, , 3F
其實也會一些粵語,那請問你是這四種都會嗎?(韓閩客粵)
12/02 18:49, 3F

12/02 19:48, , 4F
沒有 只是論文是在搞這個的 所以只先從漢字音著手
12/02 19:48, 4F

12/02 19:48, , 5F
真正會說和聽的只有中韓 閩南只會聽 不太會說 客粵是剛學
12/02 19:48, 5F
文章代碼(AID): #17Kb6bmj (interpreter)
文章代碼(AID): #17Kb6bmj (interpreter)