[口譯] 王專家的口譯...

看板interpreter (口語翻譯)作者 (其實..這樣就很好了..)時間16年前 (2009/01/21 04:38), 編輯推噓4(409)
留言13則, 7人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
早上起床 正好是歐巴馬的就職典禮轉播  中天找的是王專家  王專家的口譯 在業界也是頗有「名聲」的  所以 我也挺期待聽聽她的口譯    王專家不但是口譯專家、影評人 還對國際情勢有所瞭解  她在節目中提到 二年多前 就已經知道歐巴馬這號人物  還和人打賭 預測他會當選美國總統 因此小賺一筆  好不容易等到典禮正式開始  一開始是牧師帶大家祈禱  王專家也開始進行即席口譯  我聽著聽著 覺得王專家真厲害  會去蕪存菁 都會翻一句 跳一句  還會給大家說故事  還會加很多「嗯」、「這個」、「那個」 給大家更多緩衝 可以聽得更清楚  翻了不到三分鐘吧 大概是廣告時間到了 王專家的口譯就被切掉了 真可惜  廣告後 王專家維持一定的水準 仍然去蕪存菁地翻譯著    唉呀 上班時間到了  我只好依依不捨地關電腦、準備上班    王專家的翻譯真是讓我嘆為觀止 「這,就是專家的口譯啊!」  我真應該好好學習  也應該讓我的同學們看看 我們還有很多可以學的~  以上 小小心得 -- 不知不覺寫得很酸 @_@  如果有人覺得不恰當 我會自行刪除的 --  歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪  歪            歪 歪   http://tinyurl.com/ymvr7s          歪  歪             這樣你應該看懂了吧? 歪 歪                                    歪  歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 70.99.171.34

01/21 08:16, , 1F
是麗莎嗎?
01/21 08:16, 1F

01/21 10:46, , 2F
有影片嗎?
01/21 10:46, 2F

01/21 11:03, , 3F
呵呵……TVBS是那個俄羅斯記者嗎?民視吳若望比王好很多
01/21 11:03, 3F

01/21 11:08, , 4F
我昨晚直接看CNN,中間有幾次轉到各台去聽口譯情形, 可是轉到
01/21 11:08, 4F

01/21 11:09, , 5F
轉了幾台也是覺得中天的好一點,不過"這個那個"宜少不宜多
01/21 11:09, 5F

01/21 11:11, , 6F
民視的時候都只聽到"嗯...他期許...(默)"之類的.希望有影片
01/21 11:11, 6F

01/21 11:11, , 7F
那些語助詞應該不是為了給觀眾緩衝加的XD
01/21 11:11, 7F

01/21 11:15, , 8F
個人覺得民視的訊息較完整,但是中天較有架式,所以沒
01/21 11:15, 8F

01/21 11:16, , 9F
monitor的會覺得「王專家」翻得很好....
01/21 11:16, 9F

01/21 11:22, , 10F
受過專業同步訓練的人光看中天畫面就知道不太可能譯得好
01/21 11:22, 10F

01/21 11:26, , 11F
(為啥口譯員要有那麼大的分割畫面?還要針對內容講評?..)
01/21 11:26, 11F

01/21 11:27, , 12F
請問M大 為什麼光看畫面就知道不可能譯得好呢?
01/21 11:27, 12F

02/22 01:06, , 13F
請問有影片嗎 錯過了很想看>"<
02/22 01:06, 13F
文章代碼(AID): #19TZOxDm (interpreter)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #19TZOxDm (interpreter)