Re: 如何在海外接案?

看板translator (翻譯接案)作者 (hi)時間19年前 (2005/10/08 10:56), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/6 (看更多)
※ 引述《feller (=)》之銘言: : 大家好! : 我想到其他國家住一陣子, : 但是在外國要合法工作不太容易 : 於是我問了現在合作的公司 : 願不願意和旅居國外的譯者合作 : 答案是 : 「好譯者」跑到天涯海角 他們都不放過 : 請問有沒有朋友曾在海外接案呢? : 我很想了解發案公司與海外譯者的合作模式 : 尤其是如何相互連絡、通知接案 : 先謝謝你的經驗談 =) 我在美國 我目前合作的台灣公司有萬象、SDL、師大口筆譯小組和兩家出版社... 聯絡的話都以email聯絡 接案以email和MSN通知 匯款方式不一定,有匯票、支票或直接匯到台灣銀行帳戶 我在台灣便與萬象和口筆譯小組合作 來美國後才和SDL和兩家出版社搭上線... 目前合作愉快 由於SDL是跨國公司, 之前美國分公司的老闆還找我審稿... 所以想到國外工作的譯者, 也可以考慮外商翻譯公司... ꐊ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.114.29.38
文章代碼(AID): #13HpLcbx (translator)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
1
2
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 2 之 6 篇):
1
2
文章代碼(AID): #13HpLcbx (translator)