[問題] 這樣翻對嗎?

看板translator (翻譯接案)作者 (nahh)時間19年前 (2006/06/02 00:57), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/4 (看更多)
約聘員工叫contracted staff/contractor 那正式員工要叫什麼呢? Formal staff? 好像有點怪 我要從約聘員工轉到正式員工。 I will transfer from a contracted staff to "formal staff?" "real staff?" ????? 如果是平常的話只要說是Staff/Employee就可以,但是 現在為了區分約聘跟正式,要如何形容呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 222.250.137.62

06/02 13:27, , 1F
regular?
06/02 13:27, 1F

06/02 15:08, , 2F
感覺不錯哦~~
06/02 15:08, 2F
文章代碼(AID): #14VnnezL (translator)
文章代碼(AID): #14VnnezL (translator)