[問題] 這樣翻對嗎?

看板translator (翻譯接案)作者 (yoanna999)時間18年前 (2007/09/01 01:08), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
If you are filtering what you see through a fog yesterday, ideologies, or beliefs, there's a good chance you'll miss the obvious. 如果你有領悟、頓悟到什麼,你的意識或信念會有所突破、改變 請問the obvious 到底指的是什麼? Somewhere there in the thicket of your emotions is ray of light that offers promise. 在複雜的情感裡有一道給與承諾的光 不好意思 想請大家指正 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.71.53.3

09/01 01:44, , 1F
見樹不見林
09/01 01:44, 1F
文章代碼(AID): #16s4hrzo (translator)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #16s4hrzo (translator)