[求譯] 一個句子
英文:Adaptive Peer-to-Peer Video Streaming over Wireless Mesh Network
我的翻譯:同儕式視訊串流在合適的無線網狀網路
但覺得翻起來有點怪怪的,是否能請板友幫我看看還有沒有更好的寫法
PS. Peer-to-Peer 同儕式
Wireless Mesh Network 無線網狀網路
--
19912 4/26 - □ (本文已被吃掉) 吃光光,口卡口卡
19913 2 4/26 - □ (本文已被吃掉) ◤
19914 4/26 - □ (本文已被吃掉) ⊙ ⊙
19915 4/26 - □ (本文已被吃掉) ▼▼▼▼
19916 4/26 - □ (本文已被吃掉) ▲▲▲▲
19917 4/26 - □ (本文已被吃掉) ︶█ ) ))..
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.68.164.54
→
05/04 12:13, , 1F
05/04 12:13, 1F
→
05/04 13:39, , 2F
05/04 13:39, 2F
→
05/04 16:01, , 3F
05/04 16:01, 3F
討論串 (同標題文章)
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章