Re: 短句-馬馬虎虎

看板Francais (法語)作者 (parlislover)時間19年前 (2006/01/25 18:53), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串7/7 (看更多)
※ 引述《ilcd (KYO的歌真好聽)》之銘言: : ※ 引述《Estrelita (La Solitudine)》之銘言: : : 我們老師在教問候語的回答時,Ca va什麼的是基本的 : : 然後老師還教了,馬馬虎虎。 : : comme ci comme ca : : /kοmsi kοsa/ : : (ο是左邊有缺口的) : : 老師一教,大家便笑了出來,真是可愛的發音XD : : 老師說,你們覺得法文很奇怪 : : 我才覺得你們中文很奇怪呢 : : 普普通通,在法文comme ci comme ca,就是手掌上下翻覆 : : 你們中文,馬馬虎虎,到底是為什麼要說horse horse tiger tiger : : 沒有道理嘛! : : 中文真是深奧XDDDDDD : 我現在有上Thomas老師的課(他有在師大法語中心任教) : 老師在剛上課...跟我們問候時 : 我同學回答說comme ci comme ca : Thomas老師說回答ca va 然後手掌上下翻覆就可以了 : comme ci comme ca的講法是"阿公"在講的XD As far as i know, the expression " mamahuhu" in Chinese came from the language of Machu (the Chin dynastiy) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 81.220.144.124
文章代碼(AID): #13rrYONi (Francais)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
1
1
完整討論串 (本文為第 7 之 7 篇):
1
1
1
2
2
2
0
4
文章代碼(AID): #13rrYONi (Francais)